Tip:
Highlight text to annotate it
X
ЧУДОВИШТ А
ДОБРА НОЌ, ДУШО.
- ДОБРА НОЌ, МАМО.
СПИЈ УБАВО, МАЛЕЧОК.
СИМУЛАЦИЈА Т А
Е ЗАВРШЕНА.
СИМУЛАЦИЈА Т А Е ЗАВРШЕНА.
СИМУЛАЦИЈА Т А Е ЗАВРШЕНА.
Добро, г- дине Бајл.
Пријателите ме викаат Флин.
Г- дине Бајл, кажете ми
каде погрешивте? - Паднав?
Не, пред тоа.
Ќе ми каже ли некој каде
погреши г- дин Бајл?
Било кој?
Да ја погледнеме снимката. Еве.
Т очно... овде.
Вратата. Остана ширум отворена.
А ширум отворена врата е најголема
грешка што некој вработен
може да ја направи
затоа што...
Може да има провев?
Може да излезе дете!
Г- дине Куринос!
Нема ништо поотровно или
посмртоносно од човечко дете.
Единствен допир може да ве убие.
Ако ја оставите вратата
отворена, детето може да
влезе право во фабрикава.
Право во светот на чудовиштата!
Јас не одам во детска соба!
Не можете да ме натерате!
Ќе одиш затоа што ни треба ова.
Нашиот град смета на тебе да ги
собереш врисоците на тие деца.
Без врисоците немаме енергија.
Т оа е опасна работа и затоа
треба да дадете се од себе.
Ми требаат самоуверени, упорни,
опасни, страшни чудвишта.
Спасители како...
Џејмс П. Саливен.
Добро утро, патници.
Т очно е 06:05 часот во Стравоград.
Надвор се прекрасни 37 степена
што е одлично за рептилите.
Совршен ден за ислежување
и спиење до пладне,
или за раздвижување на тоа
сало што виси од креветот!
Станувај, Сали!
Мислам дека не порачав будење.
Помалку зборувај,
повеќе вежбај, мекушко!
Посилно! И ти ми се
нарекуваш чудовиште.
Страшни нозе, страшни
нозе... детето спие!
Страшни нозе, страшни
нозе... детето спие!
Близнаци! Во креветот на спрат!
Умрев од страв.
Подготвен? Следи го ова.
Овде е! Т аму е!
Не смее да те допре!
Плашам деца во кревет!
Т риј! Исчисти го тој кариес!
Чудовиштата не смеат
да имаат кариес!
118. Да видам 119.
Нуди ли некој 120?
Не ми се верува. - Не се ни испотив.
Не ти зборувам тебе.
Г ледај, новата реклама!
ИДНИНА Т А Е СВЕТЛА ЗА
ЧУДОВИШТ А Т А.
Јас сум во ова!
ГО ПРИДВИЖУВАМЕ ВАШИОТ
АВТОМОБИЛ, ГО ГРЕЕМЕ ВАШИОТ
ДОМ, ГО ОСВЕТЛУВАМЕ ГРАДОТ.
ЈАС СУМ ЧУДОВИШТЕ
ОД ФАБРИКА Т А. - Види, тоа е Бети!
ВНИМА ТЕЛНО ОДБИРАМЕ
СОВРШЕНО ЧУДОВИШТЕ
ЗА СЕКОЕ ДЕТЕ
ЗА ДА ДОБИЕМЕ СУПЕРИОРНО
ВРЕСКАЊЕ КОЕ СЕ ПРЕРАБОТУВА
ВО ЧИСТ А ЕНЕРГИЈА.
ШТОМ ВКЛУЧИТЕ НЕШТО,
ФАБРИКА Т А ЗА ЧУДОВИШТ А
Е Т АМУ.
ЈАС СУМ ЧУДОВИШТЕ ОД
ФАБРИКА Т А. - ГО ЗНАЕМЕ
ПРЕДИЗВИКОТ.
СЕ ПОТЕШКО Е ДА СЕ
ИСПЛАША Т ЧОВЕЧКИТЕ ДЕЦА.
НИЕ СМЕ ПОДГОТВЕНИ
ЗА ИДНИНА Т А, ИМАМЕ
НАЈДОБРИ ПЛАШИЛА
И ИСТРАЖУВАМЕ НОВИ
ТЕХНОЛОГИИ ЗА ПРОИЗВОДСТВО
НА ЕНЕРГИЈА.
А сега сум јас.
РАБОТИМЕ ЗА ПОДОБРО
УТРЕ, ДЕНЕС!
НИЕ СМЕ ЧУДОВИШТ А Т А
ОД ФАБРИКА Т А!
НИЕ СМЕ ЧУДОВИШТ А Т А ОД
ФАБРИКА Т А. НИЕ ПЛАШИМЕ
ЗА ТОА ШТО НИ Е ГРИЖА.
Не ми се верува.
Бев на ТВ!
Ме виде ли? Роден актер!
Знам! Бев супер, нели?
Цело семејство виде?
Мајка ти? Што да кажам,
ме сака камерата.
Ова лице често ќе го гледате на ТВ.
Да? На најбараните?
Љубоморен си на мојата убавина
уште од четвртто одделение.
Пријатен ден, душо. - И тебе, злато.
Влегувај, Сали. - Не.
Каде ќе одиш? - Мајк,
има недостиг од врисоци.
Ќе одиме пеш? - Пеш? Не.
Моето бебенце. Т реба да се вози!
Чао, душо! Ќе ти се јавам!
СЕ ОЧЕКУВА РЕДУКЦИЈА
НА СТРУ ЈА Т А
Сакаш да знаеш зошто го
купив автомобилот? - Не баш.
За да го возам! На улицата!
Брм-брм. Нема одење.
Престани, топче едно. Добро
ќе ти дојде и малку вежбање.
Мене? Погледни се ти.
Имаш сопствена клима.
Добро утро, Мајк, добро утро,
Сали. - Добро утро, деца. Како сте?
Здраво, Мајк. Здраво, Сали.
О, не!
Момци! - Т они!
Здраво, Т они!
Слушам дека некој наскоро ќе
го сруши рекордот во плашење.
Само се трудам да има
доволно врескање.
Куќата чести! - Благодарам.
Благодарам.
Баш супер.
Т ед! Добро утро!
Г ледаш, Мајк? Т ед оди пеш.
Г олема работа. Пет чекора и стигна.
Добро утро, Сали.
Нашиот шампион. - Се
гледаме на катот за плашење.
Еј, како е работата?
Сеуште е искривена на лево. - Не е.
Здраво, момци. -
Здраво, г- дине Саливен.
Момци, ви реков да ме викате Сал.
Не верувам. - Само сакавме
да ви посакаме среќа.
Чистете се, вие двајца.
Г о деконцентрирате.
Извинете. - Се гледаме.
Среди ги, г- дине
Саливен. - Потивко!
Г о деконцентрираш.
- О, не. Простете!
Замолчи!
Чудовишта. Почекајте.
Г-ѓица Фирш Марголи е на
одмор. Ќе оставите ли порака?
Кукличко. - Меченце мое слатко.
Среќен роденден. - Се сети.
Здраво, Сали-Вали.
-Здраво, Силија... Милија.
Среќен роденден. - Благодарам.
Одиме ли вечер на
некое посебно место?
Планирав да одиме на едно
местенце по име... ’’Хери Хаусен’’.
Кај ’’Хери Хаусен’’? Т аму е
невозможно да се резервира.
Не и за слаткото мече.
Се гледаме по работата.
Во ред, душо. - Мисли
на романтични нешта.
Т и и јас...
Јас и ти. Ние двајцата заедно!
Т аа е вистинската, другар.
Т аа е вистинската. -
Среќен сум за тебе, другар.
Благодарам за резервациите.
Нема проблем. Резервациите
се на име Слаткото Мече.
Добро... Т оа и не ти е многу смешно.
Т опче!
Види, види. Плашам малечки
деца и малечки чудовишта.
Не се исплашив. Т оа е... алергија.
Секако.
Чувај се за плашењето.
- Денес сум во форма.
Добро ќе ги исплашам и
ќе го поправам резултатот.
Т оа ќе биде уште посрамно, откако
ние ќе го срушиме рекордот.
Г о слушате тоа?
Ветровите на промените.
’’Г о слушате тоа?
Ветровите...’’ Лигло.
Еден ден навистина ќе те
оставам да му одржиш лекција.
РОДЕНО БЕБЕ СО 5 ГЛАВИ.
РОДИТЕЛИТЕ СЕ ВООДУШЕВЕНИ.
Добро утро, Рос, мој сладок
градинарски полжаву.
Кого плашиме денес?
Не сте ги донеле
документите синоќа.
Проклети хартии. Зар не би било
поедноставно кога би... одлетале?
Да не се повтори пак.
Добро. Ќе се обидам
да внимавам повеќе.
Т е набљудувам. Т опче.
Постојано.
Оваа е луда.
СИТЕ КА ТОВИ НА СТРАВОТ
СЕ АКТИВНИ.
ПРИЈАВЕТЕ СЕ ВО
СТ АНИЦА Т А.
Добро, народе, источниот брег.
Излегуваат плашилата!
Баш се страшни!
Нека победи најдобриот.
Т оа ми е намерата.
Т ргнуваме за 7, 6...
5... 4... 3... 2..
Т и си главниот. Т и си
главниот, влакнест.
Денес се чувствувам добро, Мајки!
Т ака, така! Онаа врата сега.
Сеуште заостануваш.
Можеби треба да...
Дај ми друга врата!
- Врата, да. Врата.
Како стоиме засега? - Денес можеме
да го постигнеме планираното.
Прв пат во месецов.
Што се случи? - За
малку ќе ме допреше.
Не се исплаши? Има само 6 години!
Можев да умрам!
Смири се.
Имаме мртва врата овде!
Доаѓаме! - Т ргнете се!
Извинете!
Неделава изгубивме 58 врати.
Т ие денешни деца. Не
се плашат како порано.
Вклучи!
Г- дине?
Погледнете.
ВНИМАНИЕ, ИМАМЕ НОВ
ШАМПИОН ВО ПЛАШЕЊЕ.
РЕНДАЛ.
Пижама забава.
НЕ Е ВАЖНО.
Внимавајте.
Џејмс, тоа беше импресивно.
Само си ја работам работата.
Секако, учев од најдобриот.
Ако за 5 секунди не
видам нова врата
во мојата станица, ќе те фрлам
во машина за сечење хартија!
Вазовски, добра работа!
Цифрата е навистина слатка.
Навистина? Не забележав.
Како е Џорџи? - Одлично.
Обожавам да работам со него.
Дај нова врата. Ми тргна.
Џорџи и јас сме како браќа.
2319! Имаме шифра 2319!
ТРЕВОГ А! ТРЕВОГ А!
ЏОРЏ САНДЕРСОН,
ВЕ МОЛИМЕ БИДЕТЕ МИРНИ.
Т ргнете ми го тоа!
Сите во засолниште!
Само не АОД.
Т ргнете се! Минуваме!
Ослободете го
контаминираното подрачје.
Шифра 2319 во тек.
Т ргнете се. - Внимателно.
Задачата е завршена.
Подгответе се за чистење.
Благодарам, момци. Т оа беше близу.
Може.
47 ДЕНА БЕЗ НЕЗГОДИ.
Пауза, народе. Т реба да
го исклучиме системот.
Целиот кат на стравот не работи.
Што друго може да тргне наопаку?
Каков ден.
Имаме малку проблеми, г- дине.
Сите знаат дека ќе не извлечете.
Кажи му го тоа на управниот одбор.
Оваа компанија е во моето
семејство веќе 3 генерации.
Би сторил се за да ја спасам.
И јас, г- дине.
Па, би можел да ми
помогнеш. - Се, г- дине.
Најмивме нови регрути за плашење,
и искрено, тие се... тие се...
Неискусни?
- Ужасни!
Мислев да свратиш утре и да
одржиш мала демонстрација за нив.
Да им покажеш како се
станува вистинско плашило.
Ќе почнам со рикањето.
Браво, момче.
Да одиме! Сите врати треба
да се заменат, без исклучоци!
Не сум видел нешто вакво досега.
Уште еден ваков ден, и рекордот
во плашење е наш. - Т ака треба.
По вечерата ја водам
на рели со камиони.
Што планираш ти?
Ќе одам дома да
вежбам. - Повторно?
Животот не е само плашење.
Може да го позајмам твојот
дезодоранс? - Имам ’’Смрдливо
ѓубре’’ и ’’Контејнер’’.
Имаш ’’Осека’’? - Не.
А ’’Влажен пес’’? - Да, насмрди се.
Колку сум романтичен. Понекогаш
мислам дека би можел
да се оженам со себе.
Т и се молам. - Каква романтична
вечер сум подготвил.
Само јас и... Силија.
Бродот на љубовта
само што испловува.
Мора да признаам.
Од неа срцето ми...
Здраво, Вазовски.
Имаш планови за
вечерва? - Всушност...
Т огаш сигурна сум дека си
ги средил хартиите како
што треба... за прв пат.
Т воето молчење е убедливо.
Извештајот за плашење!
Г о оставив на масата!
Ако задоцниме во ресторанот, ќе го
изгубиме местото! Што ќе и кажам...
Слатко меченце, ќе тргнеме ли?
Секако. Само, има
мал... - Не разбирам.
Заборавив некои документи
за потполнување. Мајк
ме потсети. Благодарам.
Да? Сакам да кажам, да.
Во ред. - Одиме.
На масата. Розовите одат
кај сметководството,
виолетовите кај набавки,
а златните кај г- ѓа Рос.
Немој сивите.
Розовите во сметководство,
виолетовите кај Рос...
Не, виолетовите одат во
набавки, а златните кај Рос.
Немам поим кои се сиви.
Овие се.
Ало?
Има ли некој?
Овде има врата.
Има ли некој овде да плаши?
Мацо.
Не! Не приоѓај!
Мајкл, сум имал многу
родендени... добро, не толку многу,
но овој е најдобар од сите.
Што гледаш?
Се сеќавав на првиот пат кога
те видов. Беше толку убава.
Не. - Косата ти беше пократка.
Размислував да ја скратам.
- Не, ми се допаѓа вака.
Ми се допаѓа се на тебе.
Ме прашаа кое е најубавото
чудовиште во Чудовиштрополис.
Знаеш што реков?
Што? - Реков...
Сали? - Сали?
Не! Не го реков тоа.
Ништо не разбирам.
Здраво! Каква случајност
што ве сретнв.
Ќе порачам за носење.
Што е добро овде?
Замини си. Се ќе расипеш.
Се вратив по хартиите
и таму имаше врата.
Врата? - Лигавиот беше зад неа.
Рендал? Измамник. Сака
да го израмни резултатот!
Има уште нешто. - Што?
Погледни во торбата. - Што?
Погледни во торбата.
Која торба?
Немаат ништо што
сакам. Варди се, Силија.
Што се случува? - Силија, те
молам обиди се да разбереш.
Мора да средам нешто.
3, 4, сега!
Дете!
Дете!
Има дете овде!
Слатко мече!
Ајде!
Да бегаме одовде.
Без паника. Ова не е вежба.
Шифра 835.
Мајкл?
Појдете со мене. - Не туркајте се.
Т ргни ги рацете од
мојата слатка кукличка.
Подготвени за деконтаминација.
Не верувам дека таа зграда
би побегнала некаде.
ЗА ПРВ ПА Т ВО
ИСТОРИЈА Т А,
ДЕТЕ ВЛЕЗЕ ВО СВЕТОТ
НА ЧУДОВИШТ А Т А.
НЕ МОЖЕМЕ ДА ПОТВРДИМЕ
НИШТО ЗА Т АА ИНФОРМАЦИЈА.
ДЕТЕТО ПОМИНА И СО
ЛАСЕРСКИОТ ВИД ГО
УНИШТИ АВТОМОБИЛОТ.
ТРЧАВ, НО МЕ УЛОВИ И
МЕ ПРЕТРЕСЕ СО
СВОИТЕ ПИПКИ.
ВИСТИНА Е.
ЈАС ВИДОВ!
СПОРЕД МОЕТО
ПРОФЕСИОНАЛНО
МИСЛЕЊЕ, ТРЕБА ДА
СЕ ПАНИЧИ!
Доаѓа!
Дојди, малечка.
Не, не, не допирај...
Г и редев по азбучен ред.
Се додека не ни се
приближи, ќе бидеме добро.
Сакам да се возам на тоа.
Т и се допаѓа? Фати го.
Сега ја претера! Никој не
го допира моето мече!
Дај го мечето.
О, не.
Нека престане.
Види, мече. Убаво мече.
Сали!
Мече, види.
Т ој е среќен и не плаче.
Не плачи ни ти, затоа што ако
не најдат, во незгода сме.
Одлично, само продолжи.
Одлично ти оди.
Ме допре! - Мечето!
Дај и го...
Што беше тоа?
Немам поим, но би било
убаво ако не го повтори тоа.
Бев толку глупав.
Ќе пропадне компанијата. -
Кому му е гајле за компанијата?
А ние? Она е машина за убивање!
Чека да заспиеме, а потоа... бам!
Ние сме лесен плен.
Неподвижни мети.
Слушај. Имам план.
Со лажици ќе ископаме тунел под
градот и ќе го пуштиме во дивината.
Со лажици?
Т олку, немам повеќе идеи.
Балон? Прескапо.
Огромен чатал? Премногу
очигледно. Г олем дрвен
коњ? Многу грчки!
Немам план. Не можам да мислам.
Мајк, мислам дека и се спие.
Т огаш, најди и место за спиење
додека јас размислувам!
Т и се спие? Сакаш да спиеш?
Добро. Ќе ти направам место за...
Т оа е мој кревет. Ќе го
наполниш со бактерии.
Добро. Фотелјата е
и онака поудобна.
Т оа е само плакар. Спиј.
Т оа личи на Рендал.
Рендал е твое чудовиште.
Мислиш дека ќе дојде од плакарот и
ќе те исплаши? Како да ти објаснам?
Г ледаш дека е празен.
Нема чудовишта.
Добро, сега има. Но,
јас нема да те плашам.
Не сум на работа.
Добро.
Ќе седам овде, додека да заспиеш.
Ајде, спиј. Веднаш.
Ајде, брзо.
Т и... оди... да...
... спиеш.
Можеби звучи лудо, но
мислам дека не е опасна.
Навистина? Да ја задржиме.
Отсекогаш сакав галениче
што може да ме убие.
А зошто просто да не ја
вратиме низ вратата?
Што? - Размисли, да ја вратиме
како ништо да не се случило.
Се ќе биде нормално.
Се шегуваш?
Досега бев многу фин, со оглед на
околностите, но тоа е ужасна идеја!
Да се прошетаме со неа во јавноста?
И да отидеме до фабриката?
Не ми се верува дека
одиме во фабриката.
Сали, крпа, сијалички и столче
нема да залажат никого.
Неси, Бигфут и Јети
имаат нешто заедничко.
Прогонувани се. Ние сме следните!
Не паничи. Г о можеме ова.
Се ќе биде во ред.
Побарајте отпечатоци.
- Внимателно со тоа.
Одовде имам добар
поглед. - Пониско.
Ова е најдено на
местото на настанот.
Не паничи.
Не паничи, не паничи.
Може да е заразно.
Безбедноста ни е
најважна. Ако било што...
Не сега.
Здраво, малечка. Од каде дојде ти?
Џејмс, твоја е?
Не е. Всушност, ќерка
и е на сестра ми.
Денес е денот кога ги носиме
малечките роднини на работа.
Сум го превидел тоа.
Џејмс, намини кај симулаторот
и направи ја демонстрацијата
со плашењето како
што се договоривме.
Г- дине, јас...
Во ред, доаѓам.
Се гледам попладнево.
Ако не не затворат.
Демонстрација за плашење?
Зошто јас последен дознавам?
Би можеле да ја поведеме и ќерката
на сестра ти. Ќе биде интересно.
Стој! - Спречете го!
Држете го.
Одиме. Чисто е. Мора да
се ослободиме од неа.
Одам да ја најдам
неговата картичка.
Не може да остане овде.
Ова е машка гардероба.
Ова е најлудото нешто што сум
го слушнал. Овде и е добро.
И се допаѓа. Т анцува од среќа!
Веднаш се враќам со картичката.
Убав танц. Личи како да ти се...
Г отова си?
Извини. Извини.
Г отова си сега?
Каде отиде?
Ја снема ли?
Дали стана невидлива?
Немам поим.
Т е фатив.
Добро ти оди.
Смири се. Смири се.
Рос, моја златна пупко,
денес изгледаш прекрасно.
Нова фризура?
Или шминка? Лифтинг?
Мора да е нешто.
Т и ставиле нешто во
кожата и изгледаш...
Ми треба услуга. Рендал работел
доцна синоќа на катот за плашење.
Ми треба клучот од вратата.
Навистина убаво, нели?
Знаеш што? Синоќа не
ги предаде хартиите.
Т ој не... Не?
Канцеларијава е затворена.
Доаѓам, скриена или
не. Потопло, потопло.
Што правиш? - Ја барам малечката.
Ја изгуби? - Не, само...
Еве ја. Што ти е?
Веќе ти кажав дека ништо не видов!
Рендал, што ќе правиме
во врска со детето?
ДЕТЕ ВО РЕСТОРАНОТ
На насловна страница
е! Она кое го бараш.
Т ишина! Мислиш дека не
знам. Цела ноќ ја барав.
Г о пресметав патот од
фабриката до ресторанот.
Може да побегнала!
Ќе се правиме дека
ништо не знаеме.
Подготви ја машината, а јас
ќе се погрижам за детето!
И ќе го убијам оној што ја пуштил.
Зошто си уште овде?
Што чекаш? Оди!
Веднаш. Ме нема.
Заминаа.
Ова е лошо. Ова е многу лошо.
За каква машина зборуваа?
- Што ни е гајле?
Не паничи. Т реба само да ја
вратиме дома низ вратата.
Во право си. Ние сме само
два типа кои одат на работа.
Добро утро. - Како е?
Или си ослабел или си изгубил рака?
Ја имаш картичката? -
Секако дека ја имам.
Реков дека ќе ја најдам, и ја најдов.
Добро, одиме.
Варди се. И не влегувај
повеќе во плакарот.
Т оа не е нејзината
врата. - Секако дека е.
Нејзината врата е бела со цветчиња.
Било темно. Ова е нејзината врата.
Слушаш? Забавно, а?
Прати ни разгледница.
Јас сум Мајк Вазовски, број 22.
Добро, Мак Васки. -
Браво. Среќен пат.
Г о гледаш стапчево? Донеси го.
Мајк, ова не е вратата
на Бу. - Што е Бу?
Т ака ја викам.
Не смееш да и дадеш име. Штом и
дадеш име, ќе ти прирасне за срце.
Врати ја таму од каде
што си ја донел, или...
Вежбаме сцена за
претставата која се вика...
’’Врати го тоа таму
од каде што дошло’’.
Мјузикл е.
Врати го тоа таму од
каде што дошло...
Т олку.
Т реба уште да вежбаме...
Сега ми е доста. Збогувајте се...
Каде исчезна? - Каде е?
Повторно ти побегна?
Чекај малку, ми текна.
Совршено. Ја нема!
Не оди, треба да поставиме
нов проклет рекорд.
Некој друг ќе ја пронајде и ќе
биде негов проблем, а не наш.
Што правите вие двајца?
- Вежбаат за претстава.
Престани!
Слушнавте ли за детето
што побегнало? Лудница.
Да, лудо е.
Се зборува дека е во фабрикава.
Да не сте го виделе?
Не. Никако.
Но, ако е некој оттука, јас
би се обложил на Ваксмон.
На број 6. Има итри очи.
Ваксман! - Сали!
Мајкл Вазовски!
Синоќа ми беше најлошата
вечер во животот!
Мислев дека ти е грижа за мене.
Злато, мислев дека
сакаш суши. - Суши?!
Мислиш дека е поради сушито?
Вазовски!
Мајкл! Мажи.
Диши. Диши.
Каде е детето? - Кое дете?
Овде е во фабриката. -
Не обвинувај ме мене.
Немаше да побегне да не
мамеше ти синоќа. - Сум мамел?
Мамев. Да.
Мислам дека знам
како ќе се реши ова.
Што ќе се случи кога ќе се
огласи свирчето за пет минути?
Ќе добијам тајм-аут?
- Сите одат на ручек!
А тоа значи дека катот
за плашење ќе биде...
Офарбан?
Празен! Ќе биде празен, глупчо!
Г о гледаш часовникон?
Кога големата рака ќе биде
горе, а малата исто горе,
вратата на детето ќе
биде во мојата станица.
Кога големата рака ќе дојде долу,
вратата ќе ја снема.
Имаш време до тогаш да
го вратиш детето. Јасно?
Бу!
Т и! Застани.
Т ој е тој.
Од рекламата. - Т ој е.
Може да добиеме автограм?
- Секако. Нема проблем.
За ќерка ми.
Да видиме... ’’Поздрав од
твојот страшен пријател...’’
Јас реков: ’’Ако мислиш така да
разговараш со мене, готово е.’’
Што рече таа? - Ја знаеш
мајка ми. Ме прати в соба.
Се гледаме. - До дно!
Здраво. Како се викаш?
Мак Васки!
Сали!
Ајде, престани.
Сте го виделе ли
Сали? - Не. Жал ни е.
Изгледа Мајкл има проблем.
2319! Шифра 2319!
О, Боже.
Сали?!
Извади не од гужвава,
но побрзај. Каде е?
Т оа е коцка ѓубре.
Сеуште го слушам нејзиниот глас.
Мак Васки! - И јас ја слушам.
Колку деца се внатре?
Мацо! - Бу!
Бу, добро си! Колку се загрижив!
Да не си ми побегнала
уште еднаш, млада дамо!
Но толку ми е мило што си добро.
Колку прекрасен татко.
Т аа всушност е ќерка на мојата...
Одиме, Сали. - Мак Васки!
Да, да. Т ргни се, дете.
Престани да ја смееш.
- Не ја смеев. Ајде.
Не рабирам. Ја најде нејзината врата? - Ќе ти објаснам. Трчај.
Одиме. Побрзо. Нека биде таму.
Т аму е. Баш како што кажа
Рендал. - Рендал? Чекај малку.
1, 2, 3. Протни ја низ вратата!
Ќе си ги вратиме животите
назад! Кошмарот заврши!
Се е во ред, Бу. - Што е? Побрзај!
Не можеме да му веруваме
на Рендал. Т ој ја лови Бу.
Што ни е гајле? Одиме, немаме
многу време. - Не ми се допаѓа ова.
Ја сакаше нејзината
врата, и еве ја. Ајде.
Не, Мајкл.
Сакаш да ти докажам
дека се е во ред? Добро.
Чекај! - Опседнат крзнарко.
Мајкл!
Сали, каде си цел ден?
Мајкл? Каде си?
Овде си?
Кај си, другар?
Мајкл?
Браво, Бу!
Не плаши се.
Да утврдиме, ја најде... -
Да! Ја имам малечката!
Супер! Добри вести.
Не се посомневав. - Помогни ми!
Побрзај. Додека уште сме млади!
Малечката мора да ослабне малку.
Вазовски? Каде е
детето, критену еден?
Се вика кретен. Ако ми се
закануваш, прави го тоа правилно.
Второ, ако мислиш дека ќе
стигнеш до врвот со тоа што
ме киднапира, се лажеш.
Сеуште мислиш дека се работи
за глупавиот рекорд во плашење?
Мислев, се додека ти не
се насмеа така злобно.
Одам сега.
Ќе ја сменам индустријата
на плашењето.
А кога ќе го сторам тоа
дури и големиот Џејмс. П.
Саливен ќе работи за мене.
Некој работел вредно како пчеличка.
Прво, кажи ми каде е детето?
Јас не знам ништо. - Сигурно.
Не знам.
Што е тоа?
Немој. Чекај. Чекај.
Не, не, не. Немој, еј.
Т оа се движи.
Не ми се допаѓа таа
голема метална работа...
Не! Немој!
Еј! Рендал!
Поздрави се со вадачот на вресок.
Здраво.
Каде ќе одиш? Да поразговараме!
Да се напиеме кафенце!
Дај да разговараме.
Што е тоа? Чекај! Не! Не!
Престани!
Помош!
Каде згреши овој пат?
Не знам. Пресметав...
- Провери ја машината.
Мора да е нешто со вентилот. Уште
кога го направив, беше проблем.
Фангус, Фангус.
Сакаш автомобили? Имам
прекрасен автомобил.
Ако ме пуштиш, ќе ти
дадам... да се повозиш.
Т е молам? - Жал ми е.
Рендал ми рече да не се зближувам
со жртвите на овој злобен заговор.
Што се случило? Каде е Вазовски?
Каде е?!
Побрзај!
Луд е! Ќе не убие! - Внимавајте.
Може да е заразно.
Мора да побегнеме одовде и да
започнеме нов живот
на друго место.
Збогум, чудовишта.
Збогум, г- дине Куринос.
Чекај! - Што правиш?
По мене, имама идеја!
- Не, не, не, не, не!
СИМУЛАЦИЈА Т А Е
ЗАВРШЕНА. - Не, не, не.
Што беше тоа? Т реба да го
исплашиш детето, а не да го успиеш.
Сакав да се обидам со ’’нинџа-змија’’
пристап и малку шиштење.
Колку пати треба да ти кажам?
Се е во настапот! Начинот
на кој ќе влезеш во собата!
Г- дине Куринос!
Џејмс, во вистинскиот момент.
Не. Г- дине.
Покажи им како се
прави тоа. - Не можам.
Слушајте. - Бидете внимателни.
Ќе го видете асот во оваа работа.
Подгответе го
симулаторот. - Но, г- дине!
ДОБРА НОЌ, ЗЛА ТО.
- ДОБРА НОЌ, МАМО.
Мацо.
Да слушнеме како рикаш.
- Немаме време за ова.
Ајде, што чекаш?
Но, г- дине... - Рикај!
Браво. Браво, Џејмс.
Бу?
Добро, господа, се надевам дека
денес научивте вредна лекција.
Бу?
Бу, јас сум.
Детето!
Не е отровна. Знам дека
звучи лудо, но верувајте ми.
Бу? Не, не. Во ред е.
Само се... Не.
Не плаши се.
Т оа не беше вистина.
Т оа беше само...
Само...
Бу.
Сакаше да го тестира
на слаткото девојченце.
Ние ја зедовме, и
сега сака да не убие.
Рендал е виновен за ова!
Рендал? - Ќе ве одведам
во тајната лабораторија.
Како можело да се случи тоа?
Како можело да се случи тоа?
Знае ли уште некој? - Не.
Добро. Ова не смее да
излезе во весниците.
Но пред се, треба да се
погрижиме за детето.
Не мислев дека во мојата
фабрика ќе дојде до ова.
Жал ми е што сте вмешани
во ова. Особено ти, Џејмс.
Но сега можеме се да средиме,
за доброто на компанијата.
Г- дине, тоа не е нејзината врата.
Знам, знам.
Ваша е.
Бу!
Предоцна! Протерани сме! Во
светот на луѓето сме, генијалецу!
Одлично што му се обрати
на твојот другар Куринос!
Само што и тој бил вмешан!
Т ребаше да ме
послушаш! Барем еднаш!
Но, не.
И повторно не ме слушаш!
Сега ќе ти покажам!
Добредојдовте на Хималаите!
Морничав? Ви се верува ли?
Дали изгледам морничаво?
Зошто не ме викаат
Пријатен Снежен Човек,
или Фин Снежен Човек?
Јас сум добар тип. Сладолед?
Не грижи се. Од лимон е.
А ти, голем?
Сладолед?
Дали виде како ме погледна?
Кутриот.
Г о разбирам. Не е лесно
да се биде прогонет.
Другар ми, Бигфут, на
пример. Кога го протераа,
направи венец од бршлен
и го носеше на главата како круна.
Се нарекуваше ’’Крал Т рнко’’.
Вам ќе ви биде полесно.
Имате среќа. Прогонет си
со најдобриот пријател.
Т ој не ми е пријател.
Видов дека се гушкате, па
помислив дека сте другари.
Г олем будала. Ми го упропасти
животот поради глупаво дете.
Поради тебе сум во
замрзнатава пустелија!
Пустелија? Јас мислам дека
сме во земјата на чудата!
Погледнете го целиов
овој прекрасен снег!
А кога ќе го видите селото!
Најслаткото нешто на светот!
Даваат и бесплатно млеко од јак.
Што рече? - Млеко од јак.
Не се мати лесно,
но кога ќе ги извадиш
влакната, многу е хранливо.
Не, селото. Има ли деца?
Деца? Секако. Опасни деца,
плачливи деца, оние што
се качуваат по карпи...
Каде е? - Во долината.
Т ри дена одење оттука.
Т ри дена? Мора да тргнеме веднаш!
Сакаш во селото? Во
ред! Правило број еден.
Секогаш... Не. Никогаш
не излегувај на невреме.
Т реба да ја пронајдеме Бу.
Бу? А ние?
Откако се појави детето,
игнорираш се што ќе кажам!
И погледни каде сме сега!
Ќе го срушевме рекордот!
Можевме да успееме!
- Т оа не е важно сега.
Не е важно? Чекај малку.
Не е важно?
Добро. Т оа е... Не.
Вистината излезе на виделина.
Види го ова. Нема повеќе сладолед.
Ќе одам надвор да направам уште.
Што е со сето она за
кое што работевме?
Ни тоа не е важно?
А Силија?
Никогаш повеќе нема да ја
видам. Ни тоа не е важно?
А јас?
Јас сум ти другар. Најдобар другар.
Ни јас не сум важен?
Извини. Жал ми е
што заглавивме овде.
Не сакав да се случи
ова, но, Бу е во незгода.
Мислам дека постои начин
да ја спасиме ако успееме...
’’Ние’’? Чекај малку.
Не. Овој пат нема ’’Ние’’.
Ако сакаш да излезеш
надвор и да се смрзнеш,
само повели.
Јас не доаѓам.
Донесов уште сладолед!
Ајде, Џорџ. Знам дека го можеш тоа.
Т и одбрав една лесна врата во
Непал. Во убавиот, тивок Непал.
Знаеш што? Во право
си. Придржи го ова.
Среди ги, Џорџ! -
Правете пат! Т ргнете се!
Извини, Џорџ.
Не можеш туку-така... Имаме 23...
Т ргни ми се од патот!
Конечно! Знаев дека не
требаше да ти верувам.
Поради тебе морав да го
протерам најдобриот плашач.
Со оваа машина, не
ни требаат плашачи.
Покрај тоа, Саливен си го
доби она што го заслужи.
Беше два пати подобар од
тоа што ти некогаш ќе бидеш!
Мацо!
Мацо!
Мацо! - Извини, Бу.
Запри го!
Ќе те одведам дома.
Среди го!
Не знаеш од кога сонувам
да го сторам ова, Саливен.
Мајкл?
Не е дека не ми е грижа за
малечката. - Не разбираш, Мајк.
Разбирам. Бев лут и тоа е се. Ми
требаше време да размислам.
Не смееше да ме оставиш таму!
Нападнат сум! - Не те напаѓам јас.
Само сум искрен.
Јас и ти сме тим. Ништо не е
поважно од нашето пријателство.
Знам, малечка. Премногу
е чувствителен.
Ако почнеш да плачеш и јас ќе
почнам и нема да го завршам ова.
Жал ми е што не бев
покрај тебе кога ти требав.
Сали, јас ти ја отворам душата овде.
Можеш да ме сослушаш барем!
Види, тоа е Рендал.
Одиме!
Не смее да има сведоци!
Нема ни да има.
Мило ми е што се врати, Мајк.
Некој мора да се грижи за
тебе, големо купче влакна.
Слатка моја, Силија, навистина
не можам да разговарам.
Ако веднаш не ми кажеш што
се случува, меѓу нас е готово!
Ја сакаш вистината? Сали го пушти
детето внатре. Се обидовме да
ја вратиме назад, но Куринос
и Рендал имаат заговор
и сега Рендал сака
да не убие! - Очекуваш
да поверувам во тоа?
Мак Васки!
Т е сакам, шеќерна моја . - Т ргни се!
Внимавај, будало една!
Внимавајте! Т ргнете се!
Побрзо!
Т аму! - ВНИМАНИЕ.
РЕНДАЛ САМО ШТО
ГО СРУШИ РЕКОРДОТ
ВО ПЛАШЕЊЕ.
Не. Т ргнете се!
Среди ги, слатко меченце.
Ене ги! - Т ргнете ми се од
опашот! Пуштете ме да поминам!
Што правиш? - Држи се!
Да не си полудел?
Што правиме? - Мора да
дојдеме до нејзината врата.
Каков план! Прост, но луд!
О, не.
Држи се цврсто!
Не гледајте долу!
Ќе ми се слоши.
О, не!
Вратата на Бу? - Т аму!
Како ќе стигнеме сега до неа?
Ова е слепа улица! Ене го.
Насмеј ја!
Сали?! - Ајде!
Отвори ја. - Доаѓа.
Дај ми ја малечката.
Зошто не не протераа овде? -
Мора да најдеме друга врата.
Види! Вратата на Бу!
Ене го! Побрзај! - Дај ми ја раката.
Вратата може да се движи.
Скокај! Зад тебе сум!
Ајде!
Само напред! - Влегувај!
Т оа беше чудно.
Мајк? Извини, другар.
Се надевам дека те
здоболе тоа, лигло.
Одлично, му побегнавме.
Ми беше задоволство
да соработуваме.
Отвори ја! - Се обидувам!
Влегувај!
Бу!
Ене ги!
Што правиш, Сали?
Фативме експресен воз,
другар! - Г и гледаш ли?
Пред нас се!
Мацо! - Бу!
Погледни го сега славниот спасувач!
Т и си никакво, глупаво ѓубре.
Предолго беше овде,
Саливен. Т и истече времето.
Не грижи се. Јас ќе се
погрижам за малечката.
Не ти се плаши повеќе.
Изгледа остана без работа.
Фрли го наваму.
Фрлај! Брзо!
Погоди овде!
И го нема повеќе!
Мамо, уште еден алигатор!
Повторно? Дај ми ја
лопатата! Само дојди!
Среди го, мамо! У дри го!
Ја имаш честа, Мајки.
- Со задоволство.
Браво, Бу. Т и го среди.
Одиме.
Време е да си одиш дома.
Варди се и биди добро
девојче, во ред?
Нема струја!
Насмеј ја.
Имам една финта.
Ќе пукне од смеење.
Жал ми е. Не те виде.
Што? Заборави да ја
подигнеш хаубата, глупчо.
Не викај пред неа, чичко Мајк.
Т реба да ја насмееме. - Добро.
Само се шегував. Види го ова.
Смешно е, нели?
Г ледаш? Т оа беа финти.
Што се случува?
Држи се!
Кога вратата ќе дојде на
местото, исклучете ја струјата.
Ќе фатите дете и криминалци
одговорни за сево ова.
Прекрасно, одбор за дочек!
Што ќе правиме сега?
Ние сме АОД. Излезете и држете
го детето да можеме да го видиме.
Во ред, во ред. Не фативте.
Излегуваме. Еве го детето.
Соработувам. Но првин
да ви кажам нешто.
Фаќајте! - 2319!
Отровен проектил! - Стој!
По осомничените! - Сопрете го!
Ајде. - Не давајте му да побегне!
Чекајте!
Вратете се! Овде е детето!
Саливен! Саливен!
Дај ми го детето!
Дај ми ја!
Отвори ја врата!
Отвори ја врата!
Саливен?!
Не прави го тоа.
Одиме! - Не оди во таа соба!
Мислам дека го сопревме,
Бу. Сега си на безбедно.
Биди добро девојче.
Ова отиде предалеку.
Т аа е дома сега. Остави
ја на мир. - Не можам.
Премногу виде. Исто како и ти.
Не мора да биде
вака! - Немам избор!
Времињата се сменија,
плашењето не е доволно повеќе.
А киднапирањето деца?
Попрвин ќе киднапирам
илјадници деца отколку да
ми пропадне компанијата!
И ќе го замолчам секој оној
што ќе ми застане на патот!
ДОБРА НОЌ, МАМО.
Што е ова?
СИМУЛАЦИЈА Т А Е
ЗАВРШЕНА. СИМУЛАЦИЈА Т А
Е ЗАВРШЕНА.
Не знам за вас, но јас
забележав неколку грешки.
Но, како...
Да го погледнеме повторно
мојот омилен дел.
’’ПОПРВИН ЌЕ КИДНАПИРАМ
ИЛЈАДНИЦИ ДЕЦА ОТКОЛКУ
ДА ПРОПАДНЕ КОМПАНИЈА Т А!’’
Појдете со нас, г- дине.
Што? Не смеете да ме уапсите!
Се надевам дека си среќен, Џејмс.
Ја уништи компанијава!
Од каде ќе набавувате
врескање сега?
Енергетската криза ќе се
влоши само поради тебе!
Не мрдајте. Број еден
сака да разговара со вас.
Внимание!
Здраво, момци.
- Рос?
За малку ќе уништевте две и пол
годишна тајна работа кога го
зедовте тоа дете, г- дине Саливен.
Но, без вашата помош
немаше да знам
дека е вмешан и г- дин Куринос.
Што се однесува до девојчето...
Само сакам да ја вратам дома.
Многу добро. Донеси врата, Шредер.
Молам? Мислите, никогаш
повеќе нема да ја видам?
Т ака мора да биде.
Имате пет минути.
Збогум, малечка.
- Мајк Вазовски!
Да. Ни беше забавно.
Оди дома и расти.
Види го тоа.
Баш е убаво.
Бу...
Многу е убаво.
Дојди ваму ти...
Ово е среќно мече.
Веќе ништо нема да дојде од
плакарот да те плаши, нели?
Збогум, Бу.
Мацо.
Мачето мора да си оди дома.
Бу!
Мацо?
Ништо од ова не се случило, господа.
Не сакам да видам
никави документи за ова.
Водете го.
Се обложувам дека ќе
добиеме слободен ден.
Идиоту! Ќе ја затворат фабриката!
Т ребаше да го видиш изразот
на лицето на Куринос
кога се крена ѕидот...
Ќе ти дадеме копија од
снимката. Добро си?
Разведри се. Успеавме!
Ја вративме Бу дома!
Добро, и ја упропастивме
фабриката,
и стотици ќе останат без работа,
а ќе останеме и без енергија,
но барем, добро се
насмеавме, нели?
Се насмеавме?
Вклучено е ова? Проба?
Добра вечер. Како си?
Мило ми е што сум овде...
во твојата соба. Од каде си?
Не е важно. Одиш
во градинка, нели?
Обожувам градинка. Најубавите
3 години од мојот живот.
Јас сакам спорт. Особено со топка.
Бев најдобар. Затоа што бев топката.
Јас бев топката.
Добро.
Благодарам, ќе бидам
овде цела недела.
Со првото дете ја
исполни дневната норма.
Не е лошо, а? Само совршена
смисла за комедија може
да донесе толку енергија.
А фактот дека смеењето е десет
пати појако од врескањето?
Слатко меченце, дојди кај мене.
Шеќерна моја.
Девојки! Девојки, престанете.
Мајк, ти си вистински шармер.
Г о донесе списанието?
- Донесоа цела кутија.
Да видам! Јас и Сали
сме на насловната, нели?
Не ми се верува. - Меченце слатко.
Ја сум на... насловната на списание!
Ова е супер!
КА Т ЗА СМЕЕЊЕ
Сали!
Сакам да ти покажам нешто.
Затвори ги очите и
следи ме. Не ѕиркај.
Ајде, дојди. Уште.
Следи го мојот милозвучен глас.
Добро, застани. Отвори ги очите.
Мајк...
Дали е тоа... - Извини
што траеше толку долго.
Имаше многу дрва.
Знаеш дека успева само
ако ги имаш сите парчиња.
Бу?
Мацо!