Tip:
Highlight text to annotate it
X
Година II
ГЛАВА VIII
Френк Черчил се врати повторно, а ако тој се чува вечера татко чека, тоа беше
не се познати во Hartfield; за г-ѓа Вестон е премногу вознемирени за своето битие омилен кај
Г-дин Woodhouse, да предаде било несовршенство кои би можеле да бидат скриени.
Тој се врати, имал неговиот косата, и се смееше на себе со многу добар благодат,
но без навидум навистина на сите срамам од она што тој го имаше направено.
Тој нема причина да сакате косата подолго, да се сокрие било срам на лицето, нема причина
желбата на пари непотрошени, да го подобри својот духови.
Тој беше толку безстрашен и како жив, како и секогаш, и, откако го виде него, Ема на тој начин
moralised да си: -
"Не знам дали тоа треба да биде така, но секако смешни работи не престанува да
глупо ако се прави со разумни луѓе во дрзок начин.
Слабост е секогаш зло, но глупоста не е секогаш глупост .-- Тоа зависи од
карактерот на оние кои ја рачката. Г-дин Најтли, тој не е безначаен,
глупо млад човек.
Ако тој се, тој би го направиле ова поинаку.
Тој или ќе имаат gloried во остварувањето, или се срами од неа.
Би имало или показност на coxcomb, или evasions
на ум премногу слаба за да ги бранат сопствените суети .-- Не, јас сум совршено сигурен дека
не е безначаен или глупо. "
Со вторник дојде смирено перспектива на гледање на него повторно, како и за подолг временски
од досега, на судењето на неговите општи манири, и инференција, на значењето
на неговиот тон кон себеси; на погодување
колку брзо може да биде потребно за неа да се фрли студенило во нејзиниот воздушен и на
fancying што забелешките на сите оние кои би можеле да бидат, кои сега ги гледаме заедно
за прв пат.
Таа треба да бидат многу среќни, без оглед на местото на настанот се поставени на г-дин Кол, и без
да биде во можност да се заборави дека кај неуспесите на г-дин Елтон, дури и во деновите на
негова корист, ниту имале нарушен неа повеќе од неговата склоност да вечераат со г-дин Кол.
Удобност Нејзиниот татко беше раскошно обезбедени, г-ѓа Бејтс, како и г-ѓа Годард се
во можност да дојдат и нејзиниот последен пријатен должност, пред да замине од куќата, е да ја плати
почитува со нив како седеа заедно по
вечера, и додека нејзиниот татко е наивно да забележи убавината на фустанот, да се направи
двете дами сите измени во нејзината моќ, од помагајќи им на големите парчиња од колачот и
целосна чаши вино, за што
подготвени самоодрекување неговата грижат за своите Уставот може да ги должен да
пракса во текот на оброкот .-- Таа обезбеди обилен вечера за нив, таа посакувала
да знаат дека им било дозволено да го јадат.
Таа по друг превоз до врата г-дин Кол и беше задоволство да се види дека тоа беше
Г-дин Најтли е; за г-дин Најтли чување не коњи, имаат малку слободно пари и
голем дел од здравјето, активноста и
независност, е премногу АП, според мислењето на Emma, да се добие за што може, а не
го користи своето превоз толку често како што стана сопственик на Donwell опатија.
Таа можност сега да зборуваат нејзините одобрување додека топло од нејзиното срце, за
тој престана да нејзините рака.
"Ова доаѓа како што треба да направите", рече таа, "како господин .-- Јас сум прилично мило да
те видат. "
Ја заблагодарени, набљудување, "Како среќни што ние треба да пристигне во истиот момент! за,
ако се сретнавме прв во гостинска соба, јас се сомневам дали ќе ме препознае
да биде повеќе од еден господин од вообичаеното .-- Можете
не може да се разликуваат како дојдов, од мојот поглед или начин. "
"Да, јас треба, сигурен сум дека треба.
Секогаш постои изгледот на свест или врева кога луѓето доаѓаат во начинот на кој тие
знаат да бидат под нив.
Мислите дека тоа носат многу добро, јас се осмелувам да кажам, но со тебе тоа е еден вид на
бабаитство, воздух на засегнатите unconcern, јас секогаш го почитуваат секогаш кога ќе ви се исполнат под
оние околности.
Сега немаш ништо да се обиде за. Не се плашат од се треба
срам. Вие не се стремиме да се погледне повисоки од
секое тело друго.
Сега навистина ќе биде многу среќен да одиме во иста просторија со вас. "
"Бесмислен девојка!" Беше неговиот одговор, но не и на сите во лутина.
Ема има колку причина да бидат задоволни со остатокот на партијата, како и со г-дин
Најтли.
Таа беше примен со она што не ги почитуваат, но може да ве молам, и со оглед на сите
последица таа може да посака.
Кога Westons пристигна, на kindest изгледа на љубовта, најсилна на восхит беа
за неа, од мажот и жената; син пришол со весели
желба што ја означиле како неговиот посебен
објектот, а на вечерата таа го најде седи со неа - и, како што таа цврсто веруваше, не
без некои умешност на негова страна.
Партијата е прилично голем, како што се вклучени уште еден семејство, соодветна unobjectionable
земјата семејство, кои Coles имаа предност на именување меѓу своите
познајник, и машки дел од семејството на г-дин Кокс, адвокатот на Хајбери.
Колку помалку достоен девојчињата да дојде во вечерните часови, со Мис Бејтс, Мис Ферфекс, и
Мис Смит, но веќе за време на вечерата, тие беа премногу бројни за било која тема на
разговорот треба да се општи, а, а
политика и г-дин Елтон беа зборуваше во текот, Ема прилично да се предадат сите нејзини
внимание на пријатноста на нејзиниот сосед.
Првиот далечински звук на кој таа се чувствува себеси обврзани да присуствуваат, беше името на
Јане Fairfax.
Г-ѓа Кол се чинеше дека се во врска нешто на неа што се очекува да биде многу
интересно. Таа слушаше, и го најде тоа добро вреди
слуша.
Тоа многу драга дел од Emma, нејзината фантазија, доби забавен снабдување.
Г-ѓа Кол ја кажува дека таа е повик за Мис Бејтс, и штом таа
влезе во собата бил погоден од глетката на pianoforte - многу елегантно
бараат инструмент - не е голема, но
големи квадратни pianoforte и суштината на приказната, крајот на сите
дијалог што се развила на изненадување, и истрага, и алал да му е на нејзината страна,
и објаснувања на Мис Бејтс, беше, дека
овој pianoforte пристигнал од Broadwood е ден пред тоа, на големиот
чудење на двете тетка и внука - целосно неочекувани, дека во прво време, со Мис
Профил Бејтс е, Јане себеси е сосема во
загуба, многу збунет да размислуваат за тоа кој би можел да го нареди - но сега, тие
беа совршено убеден дека тоа би можело да биде само од една четвртина - се разбира тоа
мора да биде од полковник Кемпбел.
"Може да претпоставиме дека ништо друго", додаде г-ѓа Кол, "а јас бев само изненаден што има
некогаш може да е сомнеж.
Но, Јане, се чини, имаше писмо од нив многу во последно време, а не збор, беше речено за
тоа.
Таа знае нивните начини најдобар, но не треба да се разгледа нивните тишина како која било причина за
нивните не значи да се направи денес. Тие може да chuse да ја изненади. "
Г-ѓа Кол имаше многу да се согласат со неа, секој орган кој зборуваше на тема беше подеднакво
убеден дека тоа мора да потекнуваат од полковник Кембел, и подеднакво се израдува дека таквата
присутни биле направени, и таму се
доволно подготвени да зборуваат за да се овозможи Ема да го смета својот сопствен начин, и се уште се слуша г-ѓа
Кол.
"Изјавувам, јас не знам, кога сте слушнале нешто што ми даде повеќе
задоволство - Тоа секогаш има доста ме боли дека Јане Ферфекс, кој игра така
пријатни, не треба да има инструмент.
Се чинеше доста срам, особено со оглед колку куќи има се таму каде што
парична казна инструменти се апсолутно фрли.
Ова е како се дава шамар, за да бидете сигурни! и тоа беше, но вчера бев
кажува г-дин Кол, јас навистина беше срам да се погледне во нашата нова голема pianoforte во
гостинска соба, а јас не знам еден белешка
од друга, а нашите девојчиња, кои се, но само на почетокот, можеби никогаш нема да се направи
ништо од тоа, и не е лоша Јане Ферфекс, кој е љубовница на музиката, нема
нешто на природата на инструментите,
дури и не pitifullest стари spinet во светот, да си се забавуваат со .-- Јас го кажувам
овој на г-дин Кол, но вчера, и тој сосема се согласија со мене, само тој е толку
особено љубител на музиката што тој може да
нема да помогне препуштање себе, во купување, надевајќи се дека некои од нашите добри соседи
може да биде толку обврзувајќи повремено да го стави на подобра употреба отколку што можат, и дека
навистина е причината зошто инструмент беше
купи - или на друго место Сигурен сум дека треба да се срамиме од тоа .-- Ние сме во голема надеж дека
Мис Woodhouse може да се победи со да ја обидат оваа вечер. "
Мис Woodhouse направи соодветна согласување и утврди дека ништо повеќе
беше да се заробени од секаква комуникација на г-ѓа Кол, се сврте кон Френк Черчил.
"Зошто насмевка?", Рече таа.
"Не, зошто нели?" "Мене - Претпоставувам дека насмевка за задоволство
Полковник Кембел е се толку богата и така либерална .-- Тоа е убав сегашноста. "
"Многу".
"Јас повеќе се прашувам што никогаш не беше пред тоа."
"Можеби Мис Fairfax никогаш не престојувале тука толку долго пред тоа."
"Или дека не му ја даде на користење на своите инструмент - кој сега мора да биде
затвори во Лондон, недопрена од било кој орган. "" Тоа е pianoforte голема, и тој може да
мислам дека тоа не е премногу голем за домот на г-ѓа Бејтс е. "
"Може да се каже она што го chuse - но вашиот лице сведочи дека твоите мисли
на оваа тема се многу како мене. "" Не знам.
Јас повеќе верувам дека се што ми даде повеќе кредит за acuteness отколку што заслужуваат.
Се смешкам, затоа што насмевка, а веројатно и ќе се сомневаат она што го најдете
осомничениот, но во моментов не гледам што има прашање.
Ако полковник Кембел не е човек, кој може да биде? "
"Што велите г-ѓа Диксон?", "Г-ѓа Диксон! многу точно, навистина.
Јас не беше помислил на г-ѓа Диксон.
Таа мора да знаат како и нејзиниот татко, како прифатливо инструмент ќе биде и
можеби начинот на тоа, мистеријата, изненадување, е повеќе како една млада жена е
шема од еден постар човек.
Тоа е Г-ѓа Диксон, јас се осмелувам да кажам. Ти реков дека сомневањата би водич
мој. "" Ако е така, мора да се прошири своите сомневања и
сфати г-дин
Диксон во нив. "" Г-дин Диксон .-- Многу добро.
Да, јас веднаш сметаат дека тоа мора да биде заеднички присутни на г-дин и г-ѓа Диксон.
Бевме зборува пред некој ден, знаеш, на неговото битие толку топла обожавател на неа
перформанси. "
"Да, и она што ми кажа за тоа главата, потврди идеја која ја имав забавуваат
пред .-- не мислам да се одрази врз добрите намери на г-дин или Диксон или ги пропуштате
Ферфекс, но не можам да им помогне на сомневање
или дека, по што неговите предлози за нејзиниот пријател, тој имал несреќа да падне
во љубов со неа, или дека станал свесен за малку прилог на нејзината
страна.
Еден може да се погоди дваесет работи без Сомневајќи се токму во право, но јас сум сигурен
мора да постои одредена причина за нејзината chusing да се дојде до Хајбери наместо
случува со Campbells во Ирска.
Еве, таа мора да биде водечки живот на маки и покајание, таму ќе имаат
е сите уживање.
Што се однесува до тврдењето дека се обидува родниот воздухот, гледам по тоа како само изговор .-- Во
на лето тоа би можело да донесе, но она што може да мајчин воздух секое тело е да направи за нив во
месеците јануари, февруари и март?
Добар пожари и вагони ќе биде многу повеќе во однос на целта, во повеќето случаи на деликатни
здравје, а јас се осмелувам да кажам во неа е.
Јас не се бара од вас да ги донесе сите мои сомнежи, покрај тоа што направи толку благородна на
професијата го правам тоа, но јас искрено да ви кажам што се. "
"И, по мојот збор, тие имаат призвук на голема веројатност.
Изборот г-дин Диксон на нејзината музика да ја пријател, можам да одговори за тоа што е
одлучи. "
"И тогаш, го спаси нејзиниот живот. Дали некогаш сте се слушне на тоа - вода партија?;
и од страна на некои несреќа таа паѓа водата.
Тој ја фатат. "
"Тој го направи. Јас бев таму - еден на партијата ".
"Дали навистина - Па - Но, забележано ништо се разбира, за тоа се чини дека е нов
идеја да ви .-- Ако сум бил таму, јас мислам дека треба да имаат направено некои откритија. "
"Јас се осмелувам да кажам што би, но јас, едноставно јас, видов ништо друго освен фактот дека Мис Fairfax беше
речиси попарен од брод и дека г-дин Диксон ја фатени .-- Тоа е дело на
момент.
И иако како последица на шок и аларм беше многу голем и многу потрајни -
навистина верувам дека тоа е половина час пред секој од нас се удобно повторно - Сепак, тоа
беше премногу општи сензација за било која работа на чудна вознемиреност да се набљудуваат.
Не мислам да се каже дека, сепак, не може да направи откритија. "
Разговорот беше тука прекинува.
Тие беа повикани да учествуваат во необични на прилично долг интервал
помеѓу курсеви, и должни да биде формално и како уреден како и другите, но
кога на маса беше повторно безбедно покриени,
кога секој агол антена беше ставен токму во право, и окупација и леснотија се
генерално обновен, Ема вели "Со доаѓањето на оваа pianoforte е одлучувачка
со мене.
Сакав да се знае малку повеќе, и ова ми кажува сосема доволно.
Зависи од тоа, ние наскоро ќе го чујат дека тоа е подарок од г-дин и г-ѓа Диксон. "
"И ако Dixons апсолутно треба да демантираат дека знаат било што мора да го заклучи да
доаѓаат од Campbells. "" Не, јас сум сигурен дека не е од
Campbells.
Мис Fairfax знае дека не е од Campbells, или што би биле претпоставам
во прв план. Таа не би биле збунети, имаше таа
се осмели да ја поправите на нив.
Не може да сте убедени можеби, но јас сум совршено убеден си дека г-дин
Диксон е главен во бизнисот. "" Навистина ме повреди ако ми се претпостави
убедени во тоа.
Вашиот reasonings носат моето мислење заедно со нив целосно.
На прв, а јас треба сте задоволни дека полковникот Кембел беше на давателот, видов
тоа само што таткото добрина, и мислев дека нешто најприродно во светот.
Но, кога го спомнавте г-ѓа Диксон, се чувствував како многу повеќе веројатно дека треба да се
на почит на топол женски пријателство. И сега може да се види во ниту една друга светлина од
како принос на љубовта. "
Немаше повод за прес на предметот подалеку.
Осудата чинеше вистински, тој изгледаше како да го почувствува тоа.
Таа рече дека нема повеќе, други субјекти се на ред, а остатокот од вечера донесе
далеку, а десерт успеа, децата дојде, и беа зборуваше и се восхитуваат
во услови на вообичаено стапка на разговор; неколку
умен работи рече, неколку чист глупо, но со многу поголем дел ниту
на едното ни другото - ништо полошо од секојдневниот говор, досадна повторувања, стари
Вести и тешки шеги.
Дамите не беше долго во гостинска соба, пред другите дами, во
нивните различни поделби, пристигна.
Ема гледав јадење на нејзиниот сопствен малку пријател, и ако таа може да
не радуваат во достоинството и благодатта, таа не само што сакам цветаат сладост
и artless начин, но може да повеќето
Радувај се срце во таа светлина, весели, unsentimental диспозиција што му дозволила на својот
толку многу олеснувања на задоволство, во средината на маката на разочарани
наклонетост.
Има седна - и кои би претпоставил колку солзи таа била во последно време
оставајќи?
Да се биде во друштво, убаво облечени себе и гледаат другите убаво облечен, да седат
и насмевка и изгледаат прилично, и да каже ништо, беше доволно за среќа на овој
час.
Јане Fairfax гледаше и се движат се чувствувате, но Ема осомничени таа може да се радува
да се промени чувства со Хариет, многу мило да го купи на подвизите на
Ја сакаше - Да, имаат сакаше дури и г-дин
Елтон залудно - со предавањето на сите опасни задоволство да се знае себеси
сакана од страна на сопруг на нејзината пријателка. Во толку голем партија не е потребно
дека Ема треба да ја пристап.
Таа не сакаше да зборува за pianoforte, таа ги чуствуваше премногу во тајна
себе, да се мисли на појавата на љубопитност или интерес фер, и затоа
намерно се чуваат во далечина, но од страна на
другото, предмет беше речиси веднаш воведе, и го виде руменило на
свест со која честитки беа примени, на руменило на вината кои
придружени со името на "мојата одличен пријател полковник Кемпбел."
Г-ѓа Вестон, вид срце и музички, беше особено заинтересирани од
околности, и Ема не можеше да се забавуваа во неа упорност во живеалиште на
предмет и има толку многу да се побара и
да се каже како да го тонот, на допир, и на педалот, целосно unsuspicious на кои сакаат да се каже
како што е малку за тоа што е можно повеќе, за која таа јасно се чита во фер хероина е
лице.
Тие набрзо се приклучи на некои од господата и првиот на почетокот
беше Френк Черчил.
Во одеше, првиот и најзгодната и по плаќаат неговиот комплименти EN passant
да Мис Бејтс и нејзината внука, тргнал директно за да на спротивната страна на
круг, каде што седеше Мис Woodhouse и до
не можел да најде место со неа, не ќе седне на сите.
Ема divined што секое тело присутни мора да се размислува.
Таа беше негова објект, и секое тело мора да го гледаат.
Таа го запозна со нејзината пријателка, Мис Смит, и во погодно моменти
потоа, слушнав што секоја мисла на другите.
"Тој никогаш не видел толку прекрасна на лицето, и беше воодушевен со нејзината наивност."
А таа, "Само за да бидете сигурни дека тоа е вистина го преголем комплимент, но таа мислеше
имаше некои изгледа малку како г-дин Елтон. "
Ема воздржани ја огорченост, и само се сврте од неа во тишината.
Насмевки на интелигенција донесена помеѓу неа и господин на првата погледна кон
Мис Fairfax, но тоа беше најмногу разумно да се избегне говор.
Тој кажал дека бил нестрплив да го напушти трпезарија - мразеше седи долго -
е секогаш прво да се движат кога можеше,-дека неговиот татко, г-дин Најтли, г-дин Кокс,
и г-дин Кол, беа оставени многу зафатен во текот
парохија бизнис - дека се 'додека тој спокоен, сепак, тоа беше пријатен
доволно, како што тој ги наоѓа во општа група на gentlemanlike, разумни луѓе и
зборуваше толку удобно на Хајбери целосно-
-Дека тоа така во изобилство во согласна семејства - дека Ема почна да се чувствува таа
се користи за да ги презираат местото, а премногу.
Таа го доведува во прашање како на општеството во Јоркшир - степенот на соседството
за Enscombe, и вид, и може да направи од својот одговори дека, колку што е
Enscombe беше во прашање, не беше многу
малку се случува, дека нивните visitings беа меѓу голем број на големи семејства, ниту многу
во близина, и дека дури и кога дена се фиксни, и покани прифатени, тоа беше дури и
Можност дека г-ѓа Черчил не се во
здравјето и духови за одење, дека тие го направија точка на посета нема свежо лице;
и дека, иако тој имаше посебни ангажмани, не беше без тешкотии,
без значителни адреса на моменти,
дека би можел да добие далеку, или да воведат некој познаник за една ноќ.
Таа виде дека Enscombe не можат да ги задоволат, а тоа Хајбери, земени во своите најдобри, може да
разумно ве молиме еден млад човек кој имаше повеќе пензионирање дома отколку што се допадна.
Неговото значење во Enscombe беше многу очигледен.
Тој не се фалам, но тоа е нормално се предаде, дека тој убеди неговата тетка
каде што неговиот чичко не можеше да стори ништо, а на неа се смеат и да се свртат, што тој го поседуваше дека
тој верува (освен еден или два поени)
тој со текот на времето може да ја убеди да се нешто.
Еден од оние точки за кои своето влијание успеа, потоа спомна.
Тој сакаше многу да одат во странство - беше многу желни навистина да им биде дозволено да
Патување - но таа не ќе слушне за тоа. Ова се случило претходната година.
Сега, рече тој, тој почнува да имаат веќе не е истата желба.
На unpersuadable точка, што не се споменуваат, Ема претпоставам да биде добро однесување
на својот татко.
"Јас го направија повеќето бедни откритие", рече тој, по пауза .-- "Имам
е тука една недела за да утре - половина моето време. Никогаш не знаев дена лета толку брзо.
Една недела до утре - И јас одвај почнаа да си уживаат.
Но, само се запознаа со г-ѓа Вестон, и други - ги мразам сеќавање ".
"Можеби сега може да почне да се жалам дека помина еден цел ден, од толку малку, во
има вашата косата. "" Не ", рече тој со насмевка", тоа не е предмет
на жалење на сите.
Јас не ја сакам во гледањето на моите пријатели, освен ако не можам да верувам дека си способен да се
види. "
Остатокот од господа се сега во собата, Ема нашла должен да го
од него за неколку минути, и да го слушнете на г-дин Кол.
Кога Г-дин Кол го иселија, и нејзиниот внимание треба да се врати како порано, таа
видов Френк Черчил бараат внимателно низ собата на Мис Ферфекс, кој седеше
токму спротивното.
"Што се случува?", Рече таа. Тој започна.
"Ви благодариме за будење ми", одговори тој.
"Јас верувам дека се многу груб, но навистина Мис Fairfax има направено косата во толку
чудно начин - толку многу чудни на некој начин - дека не може да ги задржи очите од неа.
Никогаш не видов нешто толку outree - Оние кадрици - тоа мора да биде фенси од сопствениот.
Гледам никој не гледа како неа - Јас мора да оди и да побара нејзината дали тоа е една ирска
начин.
? Треба ли - Да, ќе биде - Изјавувам ќе - и ќе видите како таа го зема -
дали таа бои. "
Беше отиден веднаш, и Ема веднаш видов како стои пред Мис Ферфекс, и
да разговараат со неа, но како да неговото влијание врз младата дама, како што беше ставен improvidently
се токму меѓу нив, токму во
пред Мис Ферфекс, таа апсолутно може да се прави разлика ништо.
Пред да се врати во својата фотелја, тоа беше донесена од страна г-ѓа Вестон.
"Ова е луксуз на голема партија," вели таа: - "може да се добие во близина на секое тело, и да каже
секоја работа. Драги Ема, јас сум копнеж да разговара со вас.
Јас се прави откритија и формирање планови, како и себе, и морам да кажам
нив, додека идејата е свеж. Дали знаете како Мис Бејтс и нејзината внука
дојде овде? "
"Како - Тие беа поканети, не се тие?" "Ах! Да - но колку се пренесе
тука -? начинот на нивното доаѓање "" шеташе Тие, јас се заклучи.
Како инаку тие би можеле да дојде? "
"Многу точно .-- Па, малку пред тоа се случило со мене како многу тажно би било да се
имаат Јане Fairfax одење дома, доцна во ноќта, и ладна како ноќи се сега.
И како што гледаше во неа, иако никогаш не ја видов се чини дека повеќе предност, тоа ме погоди
дека таа е загреана, а со тоа и ќе биде особено може да се студени.
Сиромашна девојка!
Не можев да носат идејата за тоа, па, штом г-дин Вестон влезе во собата, и
Би можел да добие во него, зборував со него за превоз.
Може да се погоди колку лесно влезе во моите желби, а бидејќи неговиот одобрување, не сум направил
мојот начин директно на Мис Бејтс, да ја уверам дека превозот ќе биде во неа
Користење пред нас зеде дома, зашто јас
мислев дека ќе се прави нејзината удобно одеднаш.
Добра душа! таа била благодарна што е можно, може да бидете сигурни.
"Никој не беше некогаш толку среќа со тоа што си!" --Но со многу, многу благодарение -'there не беше
повод да ни проблеми, за превоз г-дин Најтли имаше донесе, и беше да ги земе
дома се повторно. '
Јас бев прилично изненаден - многу мило, јас сум сигурен, но навистина изненадени.
Таква многу внимание - и така внимателен внимание - вид на работа
што толку малку луѓе би помислил на.
И на кратко, од знаејќи дека вообичаените начини, јас сум многу наклонети да мислиме дека тоа
беше за нивно сместување превоз се користи на сите.
Јас не се сомневаат дека нема да имаат еден пар на коњи за себе, и дека тоа беше само
. како изговор за помагање на нив "" Многу веројатно ", рече Ема -" ништо повеќе
веројатно.
Знам дека никој не почесто од г-дин Најтли да се направи еден вид на работа - да се направи
нешто навистина добродушно, корисни, внимателен, или добронамерни.
Тој не е галантен, но тој е многу хумано еден и тоа, со оглед на Јане
Лошо здравје Fairfax е, ќе се појави случај на човештвото да го - и за дело на
ненатрапчив добрина, не постои никој
кои би ја поправите на повеќе од г-дин Најтли.
Знам дека коњите на ден - за стигнавме заедно, и се смеев во него за тоа,
но тој не рече еден збор кои би можеле да предаде. "
"Па", вели г-ѓа Вестон, насмеани, "ќе му даде кредит за повеќе едноставна,
незаинтересирани добродушност во овој пример од мене, зашто додека беше Мис Бејтс
земено, сомневање darted во мојата глава,
и јас никогаш не биле во можност да го добие повторно.
Повеќе мислам на тоа, поверојатно се чини.
На кратко, направив еден натпревар помеѓу г-дин Најтли и Јане Fairfax.
Види последица на одржување сте компанија - Што ќе кажеш за тоа? "
"Г-дин Најтли и Јане Fairfax! "Извика Ема.
"Г-ѓо Вестон, како можете да се размислува за такво нешто - г-дин. Најтли - г-дин.
Најтли не смее да се омажи - Вие нема да мора малку Хенри отсечени од Donwell? -
О! Не, не, Хенри мора да Donwell.
Не можам да на сите согласност за брак г-дин Најтли е и јас сум сигурен дека воопшто не е
веројатно. Јас сум вчудоневиден дека треба да помисли на таква
работа. "
"Драги Ема, ви кажав она што ме натера да мислам на тоа.
Не сакам на натпревар - Не сакам да му наштети драги малку Хенри - но идеја
е ми даде од околностите, а ако г-дин Најтли навистина сака да се ожени, ќе
не го воздржи на сметка Хенри, еден
Момчето на стари шест години, кој знае ништо за ова прашање? "
"Да, јас би.
Не можеше да поднесе да имаат Хенри заменети .--г-дин. Најтли се ожени - Не, јас никогаш не сме имале
како идеја, и не можам да го усвојат сега. И Јане Ферфекс, исто така, на сите жени! "
"Не, таа секогаш е прв фаворит со него, како што многу добро знае."
"! Но imprudence на таков натпревар" "Јас не зборувам на претпазливост; само
нејзините веројатност. "
"Не гледам веројатност во неа, освен ако било подобро основа од она што
се спомене.
Неговиот добар карактер, неговата хуманост, како што ви кажам, ќе биде сосема доволно да сметка за
коњите.
Тој има голема почит кон Bateses, знаеш, независно од Јане Fairfax - и е
секогаш мило да ги покаже внимание. Драги г-ѓа Вестон, не се за натпревари
одлуки.
Вие не е многу лошо. Јане Fairfax љубовница на опатија - Ох!
не, не - секој чувство револти. За неговата себе, јас не би го направи
толку луд нешто. "
"Неразумно, ако ве молиме - но не и луд. Освен нееднаквост на среќа, и
можеби малку разлика на возраст, можам да видам ништо несоодветни. "
"Но, г-дин Најтли не сака да се омажи.
Сигурен сум дека тој не има најмалку идејата за тоа. Не го ставив во главата.
Зошто треба да се жени - Тој е среќен што е можно повеќе од него;? Со неговата фарма, и неговата
овци, и неговата библиотека, и сите парохиски да управуваат и тој е исклучително љубител на неговата
деца брат.
Тој нема повод да се ожени, било да се пополни своето време или неговото срце. "
"Драги Ема, додека тој мисли дека е така, тоа е толку, но ако тој навистина сака Јане Fairfax-
- "
"Глупости! Тој не се грижи за Јане Fairfax.
Во начинот на љубовта, јас сум сигурен дека не е така. Тој ќе направи било добро за неа, или нејзиното семејство;
но - "
"Па", вели г-ѓа Вестон, смеење "можеби најголемото добро тој не можеше да стори
нив, ќе биде да даде Јане како респектабилна дома. "
"Ако би било добро за неа, јас сум сигурен дека тоа ќе биде лошо да се, многу срамно
и деградирачки роднини.
Како тој ќе поднесе да имаат Мис Бејтс што нему му припаѓа - да и 'прогонувачки на
Опатија, а заблагодарувајќи му се на целиот ден за неговата голема милост во брак Јане - "Па
многу љубезни и услужлив - но тој секогаш беше толку многу вид сосед!
И тогаш летаат надвор, преку половина реченица, на старите женски нејзината мајка.
"Не дека е толку многу стар женски или - за уште ќе трае голема
време - и, навистина, таа среќа да кажам дека нивните petticoats сите беа многу
силни. "
"За срамота, Ема! Не имитира неа.
Ти ме пренасочи против мојата совест.
И, по мојот збор, јас не мислам дека г-дин Најтли ќе биде многу вознемирени од Мис
Бејтс. Малите нешта кои не го иритираат.
Таа може да се зборува за, а ако тој сакаше да каже нешто самиот, тој само ќе зборува
погласно, и удави нејзиниот глас.
Но, прашањето не е, без разлика дали тоа ќе биде лошо роднини за него, но дали тој
сака него, и мислам дека тој го прави тоа. Слушнав го зборуваат, и така мора да ви, така
многу високо на Јане Fairfax!
Интересот ја преземе во неа - неговата вознемиреност во врска нејзиното здравје - својата загриженост дека
би требало да има посреќен перспектива!
Слушнав него се изразува така топло за оние точки - Таквите обожавател на неа
перформанси на pianoforte, и на нејзиниот глас!
Слушнав него велат дека тој би можел да ја слуша засекогаш.
О! и јас речиси и го заборавија една идеја што се случи со мене - ова pianoforte дека
е испратена тука некој - но сите ние имаме толку и задоволни да се разгледа
тоа подарок од Campbells, не може да биде од г-дин Најтли?
Не можам да ви помогне сомневајќи него. Мислам дека тој е само човек да го направи тоа,
дури и без да биде во љубов. "
"Тогаш може да се оспори да се докаже дека тој е во љубов.
Но, јас не мислам дека тоа е воопшто веројатно нешто за него да се направи.
Г-дин Најтли не прави ништо мистериозно. "
"Слушнав го жалеше својот немаат инструмент постојано; oftener од мене
треба да претпоставиме дека таква околност би, во заеднички текот на работите, се случи да
него. "
"Многу добро, а ако тој имал намера да му ја даде еден, тој ќе и 'реков тоа."
"Може да има скрупули на деликатес, драги мои Ема.
Имам многу силна идејата дека станува збор од него.
Сигурен сум дека тој бил особено молчи кога г-ѓа Кол ни кажа за тоа на вечера. "
"Можете да потрае една идеја, г-ѓа Вестон, и бега со него, како што имаат многу време
укорувал ми прави.
Гледам никаков знак на приврзаност - Мислам дека ништо од pianoforte - и доказ само
ќе ме убедат дека г-дин Најтли има каква било помисла за брак Јане Fairfax. "
Тие борба против точка некое време повеќе на ист начин, Ема, а стекнување на земјата
во текот на умот на нејзиниот пријател, за г-ѓа Вестон беше најчесто користени на две до
принос; до малку врева во собата
покажа дека ги чај е завршена, и инструмент во подготовка; - и во исто
момент г-дин Кол се приближува до молам Мис Woodhouse ќе ги направи чест на
се обидуваат тоа.
Френк Черчил, на кого, во желбата на нејзиниот разговор со г-ѓа Вестон, таа
се гледа ништо, освен дека го нашол место од страна на Мис Fairfax, а потоа г-дин
Кол, да додадете неговиот притискање молбите;
и како, во секој поглед, таа одговара Ема најдобро да се води, таа даде многу соодветна
усогласеност.
Знаеше ограничувањата на сопствената моќ многу добро да се направи обид повеќе отколку што може да
врши со кредит; сакаше ниту вкус ниту дух во мали нешта што
се генерално прифатливо, и би можеле да ја придружува нејзиниот сопствен глас и.
Еден придружба на нејзината песна ја зеде agreeably од surprize - на второ, малку
но правилно донесена од Френк Черчил.
Нејзиниот помилување беше уредно молеше на крајот на песната, и секое нешто обично следи.
Тој беше обвинет дека има прекрасен глас, и совршено знаење на музиката;
која е правилно негираше и дека тој не знае ништо за ова прашање, и немаше глас на
сите, тркалезно тврди.
Тие пееја заедно уште еднаш, и Ема тогаш ќе поднесе оставка своето место на госпоѓица
Fairfax, чија изведба, и вокално-инструментални, таа никогаш не би можеле да се обиде да
скрие од себе, беше бескрајно супериорен во однос на сопствениот.
Со измешани чувства, таа самата со седиште во малку Одалеченост од броеви круг
на инструментот, да го слуша.
Френк Черчил пееше повторно. Тие пееја заедно еднаш или двапати, го
појави, на Weymouth.
Но, пред очите на г-дин Најтли меѓу повеќето внимателен, наскоро привлече далеку половина на Emma
умот, и таа падна во воз на размислување на тема сомневања г-ѓа Вестон е,
кој слатки звуци на Обединетите гласови даде само моментално прекини.
Нејзините забелешки за брак г-дин Најтли не ни најмалку преставам.
Таа можеше да се види ништо друго туку зло во неа.
Тоа ќе биде големо разочарување на г-дин Џон Најтли, како последица на Изабела.
А реално повреда на децата - повеќето mortifying промени, и материјална загуба
сите нив - многу голема одбивање од секојдневниот комфорт на татка си - и, како за себе,
таа воопшто не може да поднесе идејата на Јане Fairfax во Donwell опатија.
А г-ѓа Најтли за сите нив да им се предаде на - Не - г-дин. Најтли не смее никогаш да се омажи.
Малку Хенри мора да остане наследник на Donwell.
Во моментов г-дин Најтли погледнав назад, и дојде и седна од неа.
Тие зборуваа на првиот само на перформанси.
Неговиот восхит сигурно многу топло, но сепак таа мисла, но за Г-ѓа Вестон, тоа ќе
не ја удри.
Како еден вид на мерило, сепак, таа започна да се зборува за неговата добрина во пренесување на
тетка и внука, и иако неговиот одговор е во духот на сечење на предметот кратко,
таа верува за да се покаже само својата
disinclination да се задржиме на секој добрината на своите.
"Јас често се чувствуваат загриженост", рече таа, "дека не се осмелувам да ја направиме нашата превоз повеќе корисни за
такви прилики.
Тоа не е дека јас сум без желба, но знаете како невозможно татко ми
сметаат дека тоа што Џејмс треба да се стави до за таа цел. "
"Сосема надвор од прашање, сосема надвор од прашање", одговори тој - "но мора да
често сакаат, јас сум сигурен. "
И тој се насмевна со такви навидум задоволство од убеденост дека таа мора да продолжи
уште еден чекор.
"Моменталната од Campbells", рече таа - "Ова е многу љубезно pianoforte
даде. "
"Да", одговори тој, и без најмало очигледна срам .-- "Но, тие би
имаат направено подобро кога тие имајќи ја предвид нејзината известување за тоа.
Surprizes се глупави работи.
Задоволството не е подобрена, и непријатности често се значителни.
Треба да се очекува подобро пресуда во полковник Кемпбел. "
Од тој момент, Ема би можел да земе нејзината заклетва дека г-дин Најтли немал загриженост
во давањето на инструментот.
Но, дали тој се целосно ослободени од карактеристични приврзаност - дали немаше
Крај на изборот - остана малку повеќе под сомневање.
Кон крајот на втората песна Јане, нејзиниот глас згуснуваше.
"Тоа ќе го стори", рече тој, кога беше завршена, размислување на глас - "да се пее
сосема доволно за една вечер - сега се смири ".
Друга песна, сепак, наскоро беше молел за.
"Уште една - тие не би замор Мис Fairfax по било кој основ, и само ќе побара
за уште еден. "
И Френк Черчил беше слушната да се каже, "Мислам дека би можеле да управуваат со оваа без напор;
Во првиот дел е толку многу сериозно. Силата на песната паѓа на
секунда. "
Г-дин Најтли се зголеми лути. "Тоа колеги", рече тој, зачудено,
"Мисли на ништо друго освен shewing од неговиот сопствен глас.
Ова не мора да биде. "
И допирање Мис Бејтс, кој во тој момент помина во близина на - "Мис Бејтс, Дали сте луди, за да
нека внука пее самата рапав на овој начин?
Оди, и се меша.
Тие немаат милост за неа. "Мис Бејтс, во нејзиното вистинско грижа за Јане,
тешко би можеле да останат дури и да биде благодарен, пред таа stept напред и се стави крај на
сите подалеку пеење.
Еве престана концертот дел од вечерта, за Мис Woodhouse и Мис
Fairfax беа само млада дама изведувачи, но наскоро (во рок од пет минути)
предлогот на играње - потекло никој
точно знаеше каде - беше толку effectually промовирани од страна на г-дин и г-ѓа Кол, дека секој
нешто беше брзо расчистување далеку, да ја дадат соодветната простор.
Г-ѓа Вестон, капитал во својата земја-танци, седеше, и почетокот неодоливо
валцерот; и Френк Черчил, доаѓа со повеќето станува галантерија за Ема, имаше
обезбеди нејзината рака, и го одведел својот до врвот.
Додека чекате до други млади луѓе би можеле да се пар надвор, Ема најде време,
покрај комплименти таа беше добивањето на нејзиниот глас и нејзиниот вкус, да
изгледа за, и да видиме што стана на г-дин Најтли.
Ова ќе биде судење. Тој не беше танчер во целина.
Ако требаше да биде многу алармирање во ангажирање на Јане Fairfax сега, тоа би можело да птицегадател нешто.
Веднаш немаше изглед.
Не, тој беше да разговараат со г-ѓа Кол - тој беше во потрага на пресуди, Јане беше побарано од страна на
некој друг, и тој сè уште беше да разговараат со г-ѓа Кол.
Ема има веќе аларм за Хенри, неговиот интерес е уште сигурно, и таа водеше надвор од
танц со вистински дух и уживање.
Не повеќе од пет неколку може да се привлече, но реткоста и ненајденост
тоа го направи многу пријатно, а таа се нашла и исти во партнерот.
Тие беа неколку вреди да се гледа.
Две игри, за жал, сите беа дека може да се дозволи.
Тоа беше расте доцна, и Мис Бејтс стана сака да се врати дома, на мајка си
сметка.
По неколку обиди, затоа, да се биде дозволено да почнат повторно, тие биле должни
да се заблагодарам на г-ѓа Вестон, погледнете тажен, и имаат направено.
"Можеби тоа е добро", рече Френк Черчил, како што присуствуваа Ема со неа
превоз.
"Морам да се побара Мис Ферфекс, и нејзиниот апатичен танцување не би се согласил со
ме, по твое. "