Tip:
Highlight text to annotate it
X
ГЛАВА 3
Не сите кои г-ѓа Bennet, сепак, со помош на нејзините пет ќерки, може да побара
на оваа тема, беше доволно за да се извлечам од нејзиниот сопруг било задоволително опис на
Г-дин Bingley.
Го нападнаа на различни начини - со голобрад прашања, генијален
претпоставки, претпоставки и далечни, но тој успеал да вештината на сите нив, и тие беа
во последно обврзан да ја прифати втора рака
интелигенција на нивниот сосед, дама Лукас.
Нејзиниот извештај е многу поволна. Сер Вилијам бил воодушевен од него.
Тој беше доста млад, убав прекрасно, многу пријатно, а да круна
целина, тој требаше да биде на следниот Собранието со голема партија.
Ништо не може да биде повеќе прекрасен!
Да се биде љубител на играње беше одреден чекор кон паѓа во љубов, и многу жив
се надева на срцето г-дин Bingley беа забавуваат.
"Ако јас, туку може да се види еден од моите ќерки среќно се населиле во Netherfield", вели г-ѓа
Bennet на нејзиниот сопруг ", и сите други подеднакво добро се оженил, ќе немаат ништо
да сакаат. "
За неколку дена г-дин Bingley се врати посета г-дин Bennet, и седна за десет минути
со него во неговата библиотека.
Тој се надева дека забавуваат биде примен во очите на младите дами, на чија
убавина имаше слушнато многу, но виде само татко.
Дамите беа малку повеќе среќа, за тие имаа предност на утврдување
од горниот прозорец кој носеше сино палто, и јаваше на црн коњ.
На покана на вечера беше наскоро потоа испратени и веќе г-ѓа Bennet
планирани курсеви, кои беа да се направи кредитна да ја домаќинство, кога одговорот стигна
која одложено сето тоа.
Г-дин Bingley е должен да биде во градот следниот ден, и, следствено, не можејќи да
прифати чест на нивна покана, итн г-ѓа Bennet беше доста disconcerted.
Таа не може да се замисли што бизнис би можел да има во градот, па наскоро по неговото
пристигнување во Хертфордшир, и таа почна да се плаши дека би можел да биде секогаш летаат за
од едно до друго место, и никогаш не се населиле во Netherfield како што треба да биде.
Lady Лукас смирија нејзиниот страв малку почнувајќи од идејата на неговото битие нема да
Лондон само за да добие голема партија за топката, а извештајот веднаш по што г-дин
Bingley е да се донесе дванаесет дами и господа седум со него на собранието.
Девојките тагуваше над толкав број на дами, но се утеши еден ден пред
на топката од страна на слух, дека наместо на дванаесет тој донесе само шест со него од Лондон -
неговите пет сестри и братучед.
И кога партијата влезе во собранието соба се состоела од само пет заедно -
Г-дин Bingley, неговите две сестри, сопругот на најстариот и друг млад човек.
Г-дин Bingley беше добар изглед и gentlemanlike, тој имаше пријатен
лице, и лесно е засегнат манири. Неговите сестри биле фини жени, со воздух
одлучи модата.
Неговиот брат во право, г-дин Hurst, само погледнав на господин, но неговиот пријател г-дин
Дарси наскоро привлече вниманието на соба од неговите убави, високи лице, убав
карактеристики, благородна изразот на лицето, и извештајот кој
беше воопшто циркулација во рок од пет минути по неговиот влез, на неговата имаат
десет илјади годишно.
Господата изречена од него да биде парична казна фигура на човек, дами, рече тој беше
многу handsomer од г-дин Bingley, и тој беше погледна со голем восхит за околу
половина на вечерта, до неговите манири даде
гадење што се претвори во бранот на неговата популарност, бидејќи беше откриена да се
горд, да биде над неговата компанија, а пред да биде задоволен, а не сите негови големи имот
во Дербишир, тогаш може да го спаси од
има повеќето забранува, непријатни лице и се недостојни да се
во споредба со неговиот пријател.
Г-дин Bingley имаше наскоро се се запознаете со сите главни луѓе во
во собата, тој е жив и безрезервна, танцуваа секоја игранка, бил лут што на топката
затворен толку рано, и зборуваше за давање на еден себе во Netherfield.
Таквите симпатични квалитети мора да зборуваат за себе.
Што разлика меѓу него и неговиот пријател!
Г-дин Дарси танцуваа само еднаш со г-ѓа Hurst и еднаш со Мис Bingley, одби да се
претстави со било кој друг дама, и го помина остатокот од вечерта во одење за
соба, говорејќи повремено на една од неговата партија.
Неговиот карактер беше одлучено.
Тој беше најгорд, повеќето непријатни човек во светот, и сите се надеваа дека тој
никогаш не ќе дојде повторно таму.
Меѓу повеќето насилни против него беше Г-ѓа Bennet, чија осетливост на неговите општи
однесување беше наострен во особено незадоволство по тоа што омаловажуваат еден од
нејзините ќерки.
Елизабет Bennet бил должен, од недостиг на господа, да седнат за две
игри и во текот на дел од тоа време, г-дин Дарси стоеше доволно блиску за неа
да се слушне разговор меѓу него и г-дин
Bingley, кој дојде од танц за неколку минути, да притиснете неговиот пријател да се вклучиш.
"Дојди, Дарси", рече тој, "Морам да ви танц.
Мразам да те видат стои за од себе во овој глупав начин.
Сте имале многу подобро игра. "" Јас секако не се.
Знаете како го мразат, освен ако не сум особено запознаени со мојот партнер.
Во таква Собранието, како ова ќе биде insupportable.
Вашиот сестри се ангажирани, и не постои друга жена во собата кои не би
да биде казна за мене да се застане со. "" Јас не би било толку префинети како што се "
извика г-дин Bingley, "За царство!
По моја чест, не сум го сретнал, со толку многу пријатни девојки во мојот живот како што ја имаат оваа
вечер, и има неколку од нив ќе видите необично убава ".
"Ти си играат со само убав девојка во собата", вели г-дин Дарси, гледајќи
на најстариот Мис Bennet. "Ах! Таа е најубавото суштество што
некогаш видел!
Но, постои еден од нејзините сестри седнува само зад вас, кој е многу убава,
и јас се осмелувам да кажам многу смирено. Дали да ме праша мојот партнер да ве запознаам. "
"Кој мислите?" И претворање круг тој погледна за миг во Елизабет, до
фаќање на нејзините очи, тој се повлече својот и студено рече: "Таа е толерантна, но не
убав доволно за да ме искушува, јас сум во никој
хумор во моментов да даде последица на младите дами кои се омаловажуваат со други мажи.
Подобро би било да се вратат на вашиот партнер и да уживате во нејзините насмевки, за да се трошат вашето
време со мене. "
Г-дин Bingley следи неговиот совет. Г-дин Дарси напуштија и Елизабета
останаа без многу срдечни чувства кон него.
Таа раскажа приказната, сепак, со голем дух меѓу нејзините пријатели, за таа имаше
жив, игрива диспозиција, која воодушевен во нешто смешно.
Вечерта целосно помина пријатно на целото семејство.
Г-ѓа Bennet видел нејзината најстара ќерка многу се восхитувал од страна на партијата Netherfield.
Г-дин Bingley танцуваше со неа двапати, и таа била одликува со своите сестри.
Јане беше многу задоволна од тоа како мајка и 'можела да биде, иако во потивок начин.
Елизабет чувствува задоволство на Jane.
Марија слушнале самата спомна за Мис Bingley како највештите девојка
соседството и Катерина и Лидија беше доволно среќа никогаш да не се
без партнери, што беше дека тие уште не научиле да се грижат за на топката.
Тие се вратија, па затоа, во добар дух да Longbourn, селото каде што живееле,
и на кој тие се главен жители.
Тие откриле г-дин Bennet уште нагоре.
Со книга тој беше без оглед на времето и на сегашноста повод имаше добра зделка
од љубопитност за да случај на една вечер кој го подигнал како прекрасен
очекувања.
Тој, а се надева дека пати неговата сопруга на странец ќе бидат разочарани, но
тој наскоро дознав дека имал друга приказна да се слушне.
"Ах! ми Почитуван г-дин Bennet, "како што влезе во собата", имавме повеќето прекрасен
вечер, повеќето одлична топка. Ви посакувам се таму.
Јане беше толку восхитуваат, ништо не може да биде како него.
Сите рече колку добро ја погледна, и г-дин Bingley мисла ја доста убави, и
танцуваа со своите два пати!
Само мислам на тоа, драги мои, тој всушност си играше со неа двапати! и таа беше само
суштество во собата што ме праша по втор пат.
Прво на сите, ме праша Мис Лукас.
Бев толку тежок да го видам застане со неа!
Но, сепак, тој не ја восхитувам на сите, навистина, никој не може да, знаеш, и се чинеше
доста погоден со Јане како таа се случува по танц.
Значи тој праша кој таа беше, и се воведе, и ја праша за двете следната.
Тогаш две третини тој си играше со Мис Кинг, и двете четврти со Марија Лукас,
и двете петтото место со Јане повторно, и двете шести со Lizzy и Boulanger - "
"Ако тој имал било сочувство за мене", извика мажот нетрпеливо ", тој ќе
не танцуваа половина толку многу! За волја на Божјата, велат дека нема повеќе од неговите
партнери.
О дека тој sprained глуждот во првиот танц! "
"Ах! драг мој, јас сум прилично задоволен со него.
Тој е толку претерано убав!
И неговите сестри се толку симпатични жени. Јас никогаш во мојот живот видов ништо повеќе
домот од своите фустани. Јас се осмелувам да кажам тантелата на г-ѓа Hurst е буквар-
Тука таа беше прекината повторно. Г-дин Bennet протестираа против
Опис на украси.
Таа беше затоа должни да бараат друга гранка на предметот, а поврзани со
многу горчина на духот и некои претерување, шокантните суровост на г-дин
Дарси.
"Но можам да ве уверам," додаде таа, "дека Lizzy не губи многу со тоа што не костуми неговата
фенси, зашто тој е многу непријатно, грозни човек, а не на сите во вредност од задоволство.
Толку високо и така претенциозен дека нема траен него!
Одеше тука, и тој одеше таму, fancying се толку многу големи!
Не убав доволно да танцуваат со нив!
Ви посакувам се таму, драги мои, да му даде еден од вашиот Set-падови.
Јас сосема го мразат човек. "