Tip:
Highlight text to annotate it
X
Глава 22-дел 1
Ана отиде дома да се мисли на сите дека не слушнале.
Во еден момент, нејзините чувства беа ослободени од ова знаење на г-дин Елиот.
Немаше повеќе ништо на нежност поради него.
Стоеше што е спротивно на капетанот Wentworth, во сите негови сопствени несакана obtrusiveness и
злото на својата вниманието минатата ноќ, на непоправлива зло тој би можел да се направи,
се смета со сензации неквалификувани, unperplexed.
Штета за него беше целиот. Но, тоа беше единствената точка на олеснување.
Во секој друг поглед, во потрага околу неа, или продорен напред, ја виде повеќе
да недоверба и да познаам.
Таа беше загрижена за разочарување и болка дама Расел ќе се чувствувате, зашто
на долготрајни подвизи кои мора да се надвиснаа врз нејзиниот татко и сестра, и ги имаше сите
катастрофа на предвидување на многу зла, без да знаат како да се спречи некоја од нив.
Таа беше најмногу благодарен за нејзината познавање на него.
Таа никогаш не размислувал себеси како право на награда за не slighting стар
Пријател како г-ѓа Смит, но тука беше награда навистина произлегува од тоа!
Г-ѓа Смит бил во можност да ја каже што никој друг не можеше да направи.
Може знаење се прошири преку нејзиното семејство?
Но, тоа беше залудно идеја.
Таа мора да разговара со дама Расел, кажете ја, консултирајте се со неа, и имаат направено нејзината најдобра,
чекаат на настанот со колку смиреноста што е можно и по сите, и најголемите сакате
на смиреноста ќе биде во таа четвртина од
на ум што не би можеле да бидат отворени за дама Расел, во кои протокот на вознемиреност и
стравови кои мора да бидат сите за себе.
Таа пронајде, за постигнување дома, дека таа, како што се наменети, избегале види г-дин Елиот;
дека тој се јавил и ги плати долг утро посета, но тешко таа
им го честита самата, и се чувствуваше безбеден кога
слушнала дека тој доаѓа повторно во вечерните часови.
"Не бев на најмалиот намера барајќи од него", рече Елизабет, со погодени
невнимание ", но тој и даде толку многу совети; така г-ѓа Клеј вели, во најмала рака."
"Навистина, јас не го велат.
Јас никогаш не го видел некој во мојот живот правопис потешко за покана.
Неквалитетна човек!
Бев навистина во болка за него, зашто вашиот хард срце сестра, Мис Ана, се чини дека наведната
на суровост. "
"Ах!" Извика Елизабет, "Јас сум бил а многу се користи во играта да биде наскоро
надминат со совети џентлменски.
Меѓутоа, кога го најдов како претерано бил жали што тој треба да ја пропуштам
татко ова утро, дадов начин веднаш, зашто никогаш не би ја изостави
можност на го донесе и Сер Валтер заедно.
Се чини дека тие толку многу предност во друштво со едни со други.
Секој однесуваат така пријатно.
Г-дин Елиот бараат со толку многу почит. "" Сосема прекрасен! "Извика г-ѓа Клеј не
смел, сепак, да се свртиме очите кон Ана.
"Токму како татко и син!
Почитувани Мис Елиот, може да не велам татко и син? "
"Ах! Лежев без ембарго на зборови некој телото.
Ако ќе има вакви идеи!
Но, по мојот збор, јас сум едвај чувствителни на неговиот вниманието се надвор од оние на
други мажи. "
"Драги Мис Елиот!" Извика г-ѓа Клеј, кревајќи рацете и очите, и тонењето сите
остатокот од нејзиното воодушевување на пригоден тишина.
"Па, драги мои Пенелопе, вие не треба да биде толку вознемирени во врска со него.
Јас не го покани, знаеш. Го испратив далеку со насмевки.
Кога го најдов тој беше навистина се случува со неговите пријатели во Thornberry парк за целото
ден до утре, јас се сожали на него. "
Ана се восхитуваат на добрата глума на пријател, да се биде во можност да се покажеш како задоволство како што
не, во очекување и во вистински доаѓањето на многу лицето чие присуство
мора навистина да се меша со неа премиер објект.
Тоа беше невозможно, но дека Клеј г-ѓа мора омраза пред очите на г-дин Елиот, и уште таа
може да се претпостави повеќето задолжителна, спокоен изглед, и се чини сосема задоволни со
ограничена дозвола на посветуваат себеси само
половина колку да сер Волтер како што би го направиле поинаку.
За Ана самата беше повеќето стресни за да ја видите г-дин Елиот влезе во собата и сосема
болни за да се тој пристап и зборува со неа.
Таа била користена пред да чувствува дека не може да се секогаш сосема искрена, но сега
го виде неискреност во сè.
Неговиот внимателен почит кон својот татко, во контраст со својот поранешен јазик, беше
омразен, а кога таа мисла на својата свирепост однесување кон г-ѓа Смит, таа може да тешко
мечка пред очите на неговата сегашна насмевки и
благост, или звукот на неговиот вештачки добри чувства.
Таа треба да се избегне било каква промена на начинот како што може да предизвика протест на
негова страна.
Тоа беше голем објект кај неа да избега сите истрага или eclat, но тоа е нејзината намера
да биде како што дефинитивно кул кон него како би можел да биде компатибилен со нивниот однос, како и да
рутата, најтивко што таа може, на неколку
чекори на непотребни интимност била постепено доведе заедно.
Таа беше соодветно чувани повеќе и повеќе се излади, од таа била ноќта пред тоа.
Тој сакаше да се анимираат своето љубопитство повторно, како и за тоа како и каде тој би можел да ја слушна
порано пофали; сака многу да се задоволна од повеќе покана, но на
шарм беше скршен: тој покажа дека на топлина
и анимација на Јавна соба е потребно да се поттикне неговиот скромен братучетка
суета, тој се најде, барем, дека тоа не е да се направи сега, од било која од овие обиди
која ќе го опасност меѓу премногу командантот тврдењата на другите.
Тој малку сомневаа дека тоа е предмет дејствување во овој момент токму против неговиот интерес,
доведување веднаш да ја мисли сите оние делови од неговото однесување кои се најмалку
жалиме.
Таа имаше некои задоволство во утврди дека тој е навистина се случува надвор од Бат следната
наутро, ќе рано, и дека ќе се отиде на поголем дел од два дена.
Тој беше повикан повторно да се Камден Место на вечер на неговото враќање, но од
Четврток до сабота вечер негово отсуство беше сигурно.
Тоа беше доволно лошо што Клеј г-ѓа треба да бидат секогаш пред неа, но дека подлабоко
лицемер треба да се додаде на нивната партија, се чинеше дека е уништување на се што како
мир и удобност.
Тоа беше толку понижувачко за да ја одрази на постојано измама се практикува на нејзиниот татко
и Елисавета; да се разгледа на различни извори на подвизите се подготвува за
нив!
Себичноста г-ѓа Клеј не беше толку го комплицираат ниту толку одвратна како неговиот, и
Ана ќе се зголемија за брак одеднаш, со сите свои зла, за да биде јасно на
Суптилностите г-дин Елиот во настојуваат да го спречи тоа.
Во петокот утрото, таа треба да оди многу рано да се дама Расел, и постигнување на
неопходните комуникациски, и таа би се качил директно после појадок, но дека г-ѓа
Клеј беше, исто така, ќе излезе на некои обврзувајќи
цел за зачувување на нејзината сестра проблеми, кои утврдени ја да се чека до таа може да биде
безбеден од таков придружник.
Таа го виде Г-ѓа Клеј прилично надвор, затоа, пред таа почна да се зборува за трошење на
наутро во реките улица. "Многу добро", рече Елизабет, "Јас сум
ништо да се испрати, но мојата љубов.
О! може како и да се вратите што заморни книга таа ќе ми дадат, и да се преправам дека се
ја прочита преку.
Јас навистина не може да си ги измачуваат засекогаш со сите нови песни и членки на
нација што излезе. Lady Расел доста забива еден со нејзиниот нов
публикации.
Вие не треба да ù каже така, но мислев дека фустанот одбивни друга ноќ.
Порано мислев дека имаше некои вкус во фустан, но бев засрамен од неа во
концерт.
Нешто така формално и организира во нејзиниот воздух! и таа седи така исправен!
Мојот најдобар љубов, се разбира. "" И рудникот ", додаде Сер Валтер.
"Kindest однос.
И може да се каже, тоа мислам да се јавите на својот наскоро.
Направете граѓански порака, но јас само ќе ги остави мојата картичка.
Утрински посети никогаш не се фер од страна на жените во неа за време на живот, кои се направи до толку
малку.
Ако таа само ќе носат Руж таа не би се плашеле од се гледа, но последниот пат кога
вика, го гледав на ролетни се изневерам веднаш. "
Додека нејзиниот татко зборуваше, имаше тропање на вратата.
Кој би можел да биде?
Ана, сеќавајќи се на preconcerted посети, на сите часови, на г-дин Елиот, ќе имаат
очекува него, но за неговата позната ангажман седум милји надвор.
По вообичаените период на неизвесност, вообичаените звуци на пристап биле слушани, и
"Г-дин и г-ѓа Чарлс Musgrove" се воведе во собата.
Изненадување беше најсилна емоција покренати од страна на нивниот изглед, но Ана беше навистина
мило да ги видам и другите не беа толку ми е жал, но дека тие би можеле да се стави на
пристоен воздух за добредојде, и веднаш штом ќе
стана јасно дека овие, нивната најблиска односи, не беа пристигнале со било пати
на сместување во таа куќа, сер Волтер и Елисавета беа во можност да се зголеми во
топлина, и направете го почести на тоа многу добро.
Тие дојдоа да бања за неколку дена со г-ѓа Musgrove, и беа на Вајт Харт.
Толку беше наскоро сфати, но до сер Волтер и Елизабет се движат
Марија во други гостинска соба, и regaling се со неа восхит,
Ана не можеше да се осврне мозокот Чарлс
за редовна историјата на доаѓање, или објаснување на некои насмеани совети на
одредена фирма, која беше ostentatiously намали за Марија, како и
на некои очигледно конфузија за тоа кој нивната партија се состоеше од.
Таа потоа сфатив дека тоа се состоеше од г-ѓа Musgrove, Хенриета, и капетан Harville,
покрај своите две самите.
Тој ја даде многу обичен, разбирлив сметка на целина; на нарација, во која
го виде голем дел од најкарактеристичните постапка.
Планот добил својот прв импулс од страна на Капетанот Harville е желбата да се дојде до
Бат на бизнисот.
Тој почна да се зборува за тоа пред една недела, и по пат на нешто, како снимањето беше
повеќе, Чарлс предложи доаѓаат со него, и г-ѓа Harville се чинеше како да
Идејата за тоа многу, како предност
нејзиниот сопруг, но Марија не можеше да поднесе да биде лево, и ја направи самата толку несреќни за
тоа, дека за еден ден или два се Изгледаше како да се во неизвесност, или при крај.
Но, тогаш, тоа беше донесена од страна на неговиот татко и мајка.
Неговата мајка се некои стари пријатели во Бања кого сака да види, тоа е мисла
добра можност за Хенриета да дојдат и да купат свадба-облека за себе и нејзината
сестра и, На кратко, таа заврши во се
страна на мајка му, дека сè може да биде удобен и лесен за капетанот
Harville и тој и Марија беа вклучени во него по пат на општа погодност.
Тие дошле крајот на ноќта пред тоа.
Г-ѓа Harville, нејзините деца, и капетан Benwick, остана со г-дин Musgrove и
Луиза во Uppercross.
Само изненадување Ана беше, дека работи треба да биде во forwardness доволно за
Хенриета на свадба-облека да се зборува на.
Таа не помислуваше таквите тешкотии на среќа да постои таму мора да се спречи
брак од тоа да биде во близина на дофат на раката, но таа научила од Чарлс дека неодамна,
(Од последното писмо на Марија за себе),
Чарлс Hayter биле примени од еден пријател да се одржи жива за младите кои
може да не може тоа тврдење според многу години, и дека на силата на неговата
овој приход, со речиси сигурност на
нешто повеќе постојана долго време пред терминот во прашање, две семејства
согласиле да желбите на младите луѓе, и дека нивниот брак е веројатно да се
место за неколку месеци, доста штом на Louisa.
"И многу добар живот беше", Чарлс додаде: "само пет-и-дваесет милји од
Uppercross, и во многу фини земја: фино дел од Dorsetshire.
Во центарот на некои од најдобрите зачувува во кралството, опкружен со три големи
поединци, секој повнимателни и љубоморни од другите, и на две од трите во
најмалку, Чарлс Hayter може да добијат специјална препорака.
Не дека ќе го вредност како што треба ", забележа тој," Чарлс е премногу кул за
спортски.
Тоа е најлошото од него. "
"Јас сум исклучително среќен, навистина," извика Ана ", особено мило дека тоа треба да се случи;
и на две сестри, кои и го заслужуваат подеднакво добро, а кои отсекогаш биле такви
добри пријатели, пријатен изгледите на еден
не треба да се намалување на светлината оние на другите - дека тие треба да биде толку еднакви во
просперитет и удобност. Се надевам дека твојот татко и твојата мајка се доста
среќен во поглед на двете. "
"Ах! Да. Татко ми ќе биде задоволен ако
господа беа побогати, но тој нема друга вина да се најде.
Пари, знаеш, како слегува со пари - две ќерки одеднаш - не може да биде многу
согласна операција, и му streightens за многу работи.
Сепак, не мислам да се каже дека немаат право на него.
Тоа е многу одговара на тие треба да имаат ќерки акции и сигурен сум дека отсекогаш била
многу љубезни, либералните татко ми.
Марија не над половина како натпревар Хенриета е.
Таа никогаш не го правеше, знаеш. Но, таа не го направи за правда, ниту дека
доволно за Winthrop.
Не можам да ја направам да присуствуваат на вредноста на имотот.
Тоа е многу фер натпревар, како пати одат, и јас се допадна Чарлс Hayter целиот мој живот, и
Јас не ќе ги остави надвор сега. "
"Таквите одлични родители, како г-дин и г-ѓа Musgrove", извика Ана, "треба да биде среќен
во своите деца бракови. Тие стори сé за да се состане среќа, јас
сум сигурен.
Што благослов на младите луѓе да се биде во таков раце!
Вашата мајка и татко изгледа толку целосно ослободен од сите оние амбициозни чувства кои
доведоа до многу лошо и беда, и во млади и стари.
Се надевам дека ќе мислам Луиза совршено обнови сега? "
Тој одговори, а hesitatingly: "Да, верувам дека прават; многу обнови, но таа
се менува, не постои трчање или скокање за, не смее или играње, тоа е доста
различни.
Ако се случува само да ја затвори вратата малку тешко, почнува и wriggles како
млади DAB-пиле во вода, и Benwick седи во нејзиниот лакт, читање стихови, или
шепоти неа, целиот ден. "
Ана не можеше да се смее. "Тоа не може да биде многу за вашиот вкус, јас
знам ", рече таа," но јас верувам него да биде одличен млад човек ".
"Да се биде сигурен дека тој е.
Никој не го сомнежи; и се надевам дека не мислам дека сум нетолерантен како да сакаат сите
човек да имаат ист предмети и задоволства како мене.
Имам голема вредност за Benwick и кога, но може да го натера да разговара со неа тој има многу
да се каже. Неговото читање му направи никакво зло, зашто
се бореше како и читање.
Тој е храбар колеги. Добив повеќе запознаени со него минатиот понеделник
од кога било порано.
Имавме познатиот сет-да на стаорец лов на сите утро во голема плевни на татко ми, и
настапуваше во дел толку добро што јас го сакав подобро оттогаш. "
Тука тие беа прекинати од страна на апсолутна неопходност на Чарлс е по другите
да му се восхитуваат огледала и Кина, но Ана не слушнале доволно да се разбере сегашноста
состојба на Uppercross, и да се радуваат во
среќа и иако таа воздивна како таа се радуваше, нејзината воздишка немаше на лошо ќе
на завист во неа.
Таа сигурно ќе се зголеми до благослови ако може, но таа не
сакате да го намали нивниот. Посетата помина целосно во високо
добар хумор.
Марија е во одлична духови, уживајќи во радост и промени, и толку добро
задоволни со патување во превоз мајка си во право со четири коњи, и
со сопствениот целосна независност на
Камден место, дека таа е токму во темперамент да му се восхитуваат сето она што таа треба,
и внесете најлесно во сите superiorities на куќата, како што беа
детални за неа.
Таа не бара на нејзиниот татко или сестра, и нејзиниот последица беше доволно
зголеми нивната убав цртеж-соби. Елизабет беше, за кратко време, страдање
добра зделка.
Почувствува дека г-ѓа Musgrove и сите нејзината партија треба да биде побарано да вечераат со нив;
но таа не можеше да поднесе да имаат разлика на стилот, намалување на
службеници, кој на вечерата мора да предаде,
сведок од страна на оние кои биле секогаш толку инфериорен во однос на Elliots на Kellynch.
Тоа беше борба помеѓу Доброто и суета, но суета доби подобро, а потоа
Елизабета е среќен повторно.
Овие нејзини внатрешна убедувања: "старомодни сфаќања; земјата гостопримство, ние
Не тврдат дека даде вечери, неколку луѓе во Бања прават; дама Alicia никогаш не; не
дури и да побара семејството на нејзиниот сопствен сестра, иако
тие биле тука еден месец, и јас се осмелувам да кажам дека ќе биде многу неповолно за г-ѓа Musgrove;
да ù ја ставам доста од својот пат. Сигурен сум дека таа не би се, таа
не може да се чувствуваат лесно со нас.
Ќе побарам сите нив за вечер дека ќе биде многу подобро, дека ќе биде новина
и лекување. Тие не го виделе два такви цртање соби
пред.
Тие ќе бидат среќни да дојде до утре вечер.
Тоа треба да биде редовна партија, мала, но повеќето домот. "
И ова задоволни Елизабета: и кога поканата била дадена на две претстави,
и вети дека за отсутен, Марија беше целосно задоволен.
Таа е особено побара да се исполнат г-дин Елиот, и да се запознаат со дама Dalrymple
и Мис Carteret, кои беа за среќа веќе се ангажирани да дојдат, и таа не може
добиле повеќе пријатна внимание.
Мис Елиот беше да имаат чест на повик на г-ѓа Musgrove во текот на
наутро и Ана замина со Чарлс и Марија, да одиме и да видиме неа и
Хенриета директно.
-Глава 22-дел 2
Нејзиниот план на седницата со Lady Расел мора да отстапи за сегашноста.
Тие сите три се нарекува во реките улицата за неколку минути, но Ана убеден
себеси дека одложи ден на наменет комуникација може да биде од последица на тоа,
и брзо напред на Вајт Харт, да
види повторно пријатели и придружници на минатата есен, со желбата на добра волја
која многу здруженија придонесе да се формира.
Тие откриле г-ѓа Musgrove и нејзината ќерка во рамките на, и сами по себе, а Ана ја имаше
kindest добредојдени од секој од нив.
Хенриета токму во таа држава на неодамна подобри ставови, на свеж формиран
среќа што ја прави полн со поглед и интерес за сите таа некогаш
се допадна пред воопшто и г-ѓа Musgrove е
вистинска љубов беше освои нејзината корисност кога биле во неволја.
Тоа беше heartiness, и топлина и искреност што Ана воодушевен во повеќе
од тажната сакате на таков благослов дома.
Таа беше убедувал да им даде колку од своето време што е можно, покани за секој ден
и на целиот ден, односно тврдеше дека како дел од семејството, а, за возврат, таа
природно падна во сите нејзини wonted начини на
внимание и помош, како и на Чарлс им остава заедно, слушав г-ѓа
Историја Musgrove на Луиза, и да Хенриета на себе, дава мислења за
бизнис, и препораки за продавниците;
со интервали од секоја помош која Марија се бара, од менување на својата лента за
решавање на нејзините сметки, од што ја затекнала клучеви, и assorting нејзиниот Ситните орнаменти, се обидува
да се убедат дека таа не е лошо да се користат
од никого, што Марија, и се забавуваа како таа генерално е во нејзината станица на прозорец
поглед на влезот на пумпата соба, не можеше, но нејзините моменти на
замислувајќи.
А утрото на темелно забуна беше да се очекува.
Голем партија во еден хотел обезбеди брзо се менува, нерешените сцена.
Еден пет минути донесоа белешка, следниот една пратка; и Ана не се има половина
час, кога нивните трпезарија, пространа како што беше, се чинеше повеќе од половина исполнет: на
Партија на постојан старите пријатели беа седнати
околу г-ѓа Musgrove, и Чарлс се врати со капетани Harville и Wentworth.
Појавата на тоа не би можело да биде повеќе од изненадување на моментот.
Тоа беше невозможно таа да има заборавено да се чувствуваат дека тоа доаѓањето на нивната заедничка
Пријатели мора да биде наскоро нивно повторно заедно.
Нивната последна средба беше најважно во отворање своите чувства, имала добиени
од него прекрасен пресуда, но се плашеше од неговиот изглед, дека истиот
жално убедување, кој брзо
го носи од концертот соба, сепак владеани.
Тој не чини да сакаат да бидат доволно блиску за разговор.
Таа се обидуваше да биде смирен, и оставете работите да ги преземе своите разбира, и се обиде да живеат многу
на овој аргумент на рационално зависност: - "Секако, ако има постојана приврзаност на
секоја страна, нашите срца мора да разберат едни со други ЕРЕ долго.
Ние не се момче и девојка, да се captiously раздразливост, заведени од страна на секој момент
невнимателност, и безобѕирно играње со нашите сопствени среќа. "
А сепак, неколку минути потоа, таа се чувствува како да им се во друштво со секој
други, под сегашните услови, само може да им се изложување на
inadvertencies и misconstructions од најпознатите немирна вид.
"Ана", извика Марија, уште на нејзиниот прозорец ", таму е г-ѓа Клеј, јас сум сигурен, стои
под колонада и господин со неа.
Видов ги претвори аголот од Бат Стрит, на само сега.
Тие се чинеше длабоко во разговор. Кој е тоа?
Дојди, и да ми кажете.
Добар небото! Јас се сеќаваме.
Тоа е Г-дин Елиот се. "" Не ", извика Ана, брзо", не може да се г-дин
Елиот, ве уверувам.
Тој беше да го напушти бања на девет ова утро, и не се врати до до утре. "
Како што зборуваше, таа се чувствува дека капетанот Wentworth гледаше неа,
свест на која и тежок срам неа, и ја прави жалење што
кажа толку многу, едноставно како што беше.
Марија, resenting дека таа треба да биде би требало да не знае сопствениот братучед, почна да зборува
многу топло за семејството функции, како и во знак на протест уште позитивно тоа што
беше г-дин Елиот, повикувајќи повторно на Ана да
дојдат и да гледаат за себе, но Ана не значи да се разбуди, и се обиде да се излади и
пресуди.
Нејзината болка се врати, сепак, на восприемање насмевки и интелигентни погледи
помине помеѓу две или три на дама посетители, како да се верува
сосема во тајна.
Тоа беше очигледно дека извештајот во врска со неа почнал да се шири, и пауза
успеа, кој се чинеше дека се осигури дека таа сега ќе се шири понатаму.
"Не дојде, Ана" извика Марија, "дојдат и да гледаат себе.
Ќе биде премногу доцна, ако не се направи набрзина.
Тие се разделба, тие се тресат рацете.
Тој е дистанцираме. Не знам г-дин Елиот, навистина!
Вие се чини дека заборавив за сите Лајм ".
Да се смират Марија, а можеби и екран сопствениот срам, Ана се движи тивко на
прозорец.
Таа е само на време за да се утврди дека тоа навистина беше г-дин Елиот, кој никогаш не
верува, пред тој исчезнал од една страна, како г-ѓа Клеј одеше брзо исклучување на
други, како и проверка на изненадување што таа
може, но не се чувствуваат како на појавата на пријателски конференција помеѓу две лица на
сосема спротивни интереси, таа мирно рече: "Да, тоа е г-дин Елиот, секако.
Тој го промени своето час ќе, претпоставувам, дека е за сите, или може да се помеша,
Јас не би можеле да присуствуваат, "и се врати на нејзината столица, рекомпонира, и со пријатно
надеж дека ќе имаат себе си ослободен добро.
Посетителите се здобија со свое отсуство; и Чарлс, има civilly ги видел надвор, а потоа направи
лице во нив, и злоупотребувани нив доаѓа, почна со -
"Па, мајка, сум го сторил нешто за вас, кои ќе ви се допадне.
Јас сум бил на театар, и обезбедени кутија за да утре вечер.
A'n't јас добро момче?
Знам дека љубовта е игра и има простор за сите нас.
Тој има девет години. Јас се ангажирани Капетан Wentworth.
Ана нема да биде жал да ни се придружат, јас сум сигурен.
Ние сите како игра. Не сум се направи добро, мајка? "
Г-ѓа Musgrove е добро humouredly почетокот да го искажам својот совршен подготвеност за
игра, ако Хенриета и сите други се допадна, кога Марија со нетрпение ја прекинува
изјавувајќи -
"Добро небото, Чарлс! како може да се мисли на такво нешто?
Земете кутија за да утре вечер!
Дали сте ја заборавиле дека ние сме ангажирани да Камден место за утре вечер? и дека
беа повеќето особено побара да се исполнат дама Dalrymple и нејзината ќерка, и г-дин Елиот,
и сите главни семејство врските, за цел да се запознаат со нив?
Како можете да бидете толку заборавни? "" Phoo! phoo! ", одговори Чарлс," она што е на
вечер партија?
Никогаш не вреди да заборавиме. Татко ти може да се побара од нас да вечера,
Мислам, ако сакаше да го видиме. Може да се направи колку што сакате, но јас ќе одам да
на игра. "
"Ах! Чарлс Изјавувам тоа ќе биде премногу
гнасните ако не, кога ќе се вети дека ќе одат. "
"Не, јас не ветувам.
Јас само се насмевна и се поклони, и рече дека зборот "среќен".
Нема ветување "." Но, мора да одат, Чарлс.
Тоа ќе биде непростлив да пропадне.
Ние беа прашани за цел да се воведе. Има секогаш беше толку голема роднини
помеѓу Dalrymples и нас самите. Ништо не се случи на двете страни дека
не беше објавен веднаш.
Ние сме сосема близу односи, знаете, и г-дин Елиот исто така, кои вас, па треба
особено да се запознаат со нив! Секој внимание се должи на г-дин Елиот.
Размислете, наследник на татко ми:. Иднина претставник на семејството "
"Не зборувај ми за наследници и претставници", извика Чарлс.
"Јас не сум еден од оние кои ја запоставуваат владеел моќ да се поклонат пред зголемувањето на сонцето.
Ако јас не би отишле за доброто на вашиот татко, јас треба да мислам дека скандалозна да одат
за доброто на неговиот наследник.
Што е г-дин Елиот за мене? "
На безгрижно изразување е живот Ана, кои гледаа дека капетанот Wentworth беше
внимание, гледа и слуша со сета душа, и дека последните зборови донесе
неговите прашалник очите од Чарлс за себе.
Чарлс и Марија уште зборуваше во истиот стил, тој, половина сериозни и половина
шегува, одржување на шема за играта, а таа, секогаш сериозно, повеќето
топло го спротивставени, и не пропуштајќи да се
да се знае дека, сепак одлучи да оди Камден Место себе, таа не треба да
мислам дека си многу добро се користи, ако отиде во игра без неа.
Г-ѓа Musgrove interposed.
"Ние подобро тоа да го напуштам. Чарлс, сте имале многу подобро се вратиш назад и
промена на кутија за вторник.
Тоа би било штета да се подели, и ние треба да се губи Мис Ана, исто така, ако има
е партија на нејзиниот татко, и јас сум сигурен дека ниту Хенриета ниту пак треба да се грижи во сите
за претставата, ако Мис Ана не можеше да биде со нас. "
Ана почувствува навистина должна да ја за таква добрина, и толку многу така и за
можност тоа ја даде на дефинитивно велејќи -
"Ако зависеше само на мојата дарба, госпоѓо, партијата дома (со исклучок на
Сметка на Марија) нема да биде најмалата пречка.
Јас не ја сакам во вид на состанок, и би требало да биде премногу среќен да ја промените за
игра, и со вас. Но, тој не и подобро да се обиде,
можеби. "
Таа тоа го зборува, но таа се стресе кога тоа е направено, свесен дека нејзините зборови беа
слушав, и смел дури и не да се обиде да го набљудуваат нивниот ефект.
Тоа беше веднаш генерално се согласија дека вторник треба да биде ден, Чарлс само резервирање
предноста на уште надразнување неговата сопруга, со постојаниот дека ќе оди во игра за-
утре ако никој друг не би.
Капетан Wentworth го напушти своето седиште, и одеше на оган место и многу веројатно е за доброто на
одење подалеку од тоа набргу потоа, а земајќи станица, со помалку голи лице
дизајн, со Ана.
"Не се доволно долго во Бања", рече тој, "да уживаат во вечерните часови партии на
на место. "" Ах! бр.
Вообичаената карактер од нив нема ништо за мене.
Не сум картичка-плеер. "" Вие не беа порано, знам.
Вие не користите за да како картички, но времето го прави многу промени ".
"Не сум уште толку многу промени," извика Ана, и запрени, стравувајќи таа едвај знаеше што
misconstruction.
По чекаат неколку моменти рече тој, и како да се резултат на непосредна чувство,
"Тоа е период, навистина! Осум години и половина е период. "
Без разлика дали тој ќе продолжи понатаму остана да имагинација Ана да се размисли повеќе
во помирни час; за додека сеуште слушање на звуци тој изговори, таа беше запрепастен
на други предмети од Хенриета, која сака да
го користат овој одмор за излегување, а повикувајќи се на нејзините другари да се изгуби
немам време, за да не некој друг треба да дојде внатре Тие биле должни да се движат.
Ана зборуваше дека била совршено подготвени, и се обиде да го гледам, но таа се чувствува дека може да
Хенриета да знае на жалење и неподготвеноста на нејзиното срце во одјавување дека
Чаир, во подготовка да се откажат од собата, таа
ќе се најде во сите нејзини сопствени чувства за нејзината братучетка, во многу безбедноста на неговите
љубов, со кој да ја тажно. Нивните подготовки, сепак, беа спречени
кратко.
Потресна звуците беа слушнале, а други посетители се приближуваше, и вратата беше отворила
за сер Волтер и Мис Елиот, чиј влез се чинеше дека даде општа студ.
Ана чувствуваше инстант угнетување, и каде таа го погледна виде симптоми на
истото.
На удобност, слобода, радост на собата е завршена, премолчуван во ладна смиреноста,
утврдени тишина, или безвкусен зборува, да ги задоволи безмилосен елеганцијата на нејзиниот татко
и сестра.
Како mortifying да се чувствуваат дека тоа е така! Нејзините љубоморни око е задоволен во една
особено.
Капетан Wentworth беше признаен повторно од страна на секој, од Елизабет повеќе милостиво од
пред. Таа дури му се обрати еднаш, и погледна во
го повеќе од еднаш.
Елизабет беше, всушност, се врти во голема мерка.
Во продолжение се објасни.
По губење на неколку минути во велејќи дека правилно ништа, таа почна да се даде на
покана која требаше да содржи сите преостанати обврски на Musgroves.
"За да утре вечер, да се исполнат неколку пријатели: нема формална страна."
Сето тоа беше рече многу грациозно, и картички со кои таа самата се предвидени,
на "Мис Елиот дома" беа поставени на масата, со љубезен, сеопфатна
насмевка за сите, и еден насмевка и една карта повеќе дефинитивно за капетанот Wentworth.
Вистината е, дека Елизабет била доволно долго во Бања да се разбере важноста
на еден човек на таква воздух и изглед како неговата.
Во минатото беше ништо.
Во моментов е дека капетанот Wentworth ќе се движи и во нејзината гостинска соба.
На картичката е намерно дадена и сер Волтер и Елизабет стана и исчезна.
Во прекин беше кратко, иако тешка, и леснотија и анимација врати
повеќето од тие што ги остави како вратата им ја затвори надвор, но не и да Ен.
Таа може да се размислува само на покана таа со чудење како сведок, и
на начинот на кој биле примени на начин на сомнителна значење, на
изненадување, наместо задоволство, на
љубезен признание наместо прифаќање.
Таа го знаеше, таа виде презир во окото, и не можеше да се осмелам да веруваат дека тој
беше решен да прифати таква понуда, како откуп за сите дрскост на
минатото.
Нејзиниот духови потона. Тој се одржа на картичката во раката откако
ги снема, како длабоко го размислува. "Само мислам на вклучувајќи Елизабета
сите! "шепна Марија многу гласно.
"Јас не прашувам Капетан Wentworth е задоволен!
Гледаш дека не може да се стави на картичката од неговата рака. "
Ана фати око, видов неговото лице сјај, и неговата уста се формираат во моментално
изразување на презир, и одврати, дека не може да се види ниту слушне повеќе
измачуваат неа.
Партијата одвоени. Господата имале свои определба, на
дами продолжи на сопствен бизнис, и тие се сретнаа нема повеќе време Ана припаѓале на
нив.
Таа беше искрено молеше да се врати и да вечераат, и ги даде сите остатокот од
ден, но ја духови биле толку долго имал дека во моментов се чувствува недорасната на
повеќе, и одговара само за дома, каде што
може да бидете сигурни дека се молчам како таа го одбра.
Ветува дека ќе биде со нив на целата територија на следното утро, па затоа, таа затворена
на униформа на овој од уморителен прошетка до Камден место, има да го поминат
вечер главно во слушање на зафатен
аранжмани на Елизабет и г-ѓа Клеј за партијата на утре, на честа
набројување на лицата повикани, и постојано подобрување на сите детали
embellishments кои беа да го прават тоа
повеќето целосно домот од ваков вид во Бат, додека самата малтретира со
никогаш не завршува прашање, дали капетанот Wentworth ќе дојде или не?
Тие беа него претпоставка како што некои, но со неа тој никогаш не беше на неподносливиот solicitude
смируваше за пет минути заедно.
Таа обично се мисли дека ќе дојде, бидејќи таа обично се мисли дека треба, но
Тоа е случај кој не може толку форма во каков било позитивен чин на должност или
дискреција, како што неизбежно да му се пркоси на предлози на многу спротивни чувства.
Таа само си разбудени од broodings на овој немирен агитација, да ги споделите со г-ѓа Клеј
знам дека таа се гледа со г-дин Елиот три часа по неговото битие би требало да биде
од Бат, поради тоа што гледав во напразно за
некои сугестија на интервју од жена си, таа решени да го спомене,
и се чинеше дека е вината во лице г-ѓа Клеј како таа слушаше.
Тоа беше минливи: расчисти далеку во еден момент, но Ана може да се замисли таа ги како прочитани
има на свеста на постоење, од страна на некои компликации од заеднички трик, или некои
арогантен орган на неговиот, е должен
да присуствува на (можеби половина час) за да неговите предавања и ограничувања на нејзината дизајни на
Сер Валтер. Таа извика, сепак, со многу
толерантна имитација на природата: -
"Ах! Почитувани! многу точно. Само мислам, Мис Елиот, На мое големо
изненадување се сретнав со г-дин Елиот во Bath Street.
Јас никогаш не беше повеќе запрепастен.
Се сврте назад и одеше со мене на пумпата двор.
Тој бил спречен да тргне за Thornberry, но јас навистина заборавам од она што;
зашто сум бил во брзање, и не може многу да присуствуваат, а јас само може да одговори за своето битие
решен да не се биде одложен во неговото враќање.
Тој сакаше да знае колку време претходно тој може да биде примен во утре.
Тој беше полн со "до утре, и тоа е многу очигледно дека се целосно на него,
откако влегов во куќата, и научив проширување на вашиот бизнис план и сето тоа беше
се случи, или мојата гледајќи го никогаш не би можел да отиде толку целосно надвор од мојата глава. "