Tip:
Highlight text to annotate it
X
ГЛАВА 8
Од овој момент Капетан Wentworth и Ана Елиот беа постојано во истиот круг.
Тие беа наскоро јадење во друштво заедно на г-дин Musgrove, за момчето е
држава повеќе не може да снабдување неговата тетка со изговор за absenting себе и овој
беше само на почетокот на други dinings и други состаноци.
Без разлика дали поранешниот чувства беа да се обнови мора да бидат изведени пред лицето на доказ, поранешен пати
несомнено мора да бидат изведени пред лицето на сеќавање на секој, тие, но не може да се
се врати; година на нивниот ангажман
да но не да биде именуван од него, во малку приказни или описи кои
разговорот се повикуваше.
Неговата професија му квалификувани, неговиот распоред го води, да се зборува и "Тоа
беше во годината шест, "" Тоа се случи пред да отиде на море во годината шест "се случи во
текот на првата вечер тие трошат
заедно: и иако неговиот глас не двоумење, и иако таа немаше причина да се
Да претпоставиме дека неговото око скитници кон неа, додека тој зборуваше, Ана почувствува изговори
невозможност, од нејзиното познавање на неговата
ум, дека тој може да биде unvisited од сеќавање повеќе од себе.
Има мора да бидат исти непосредна асоцијација на мислата, иако таа беше многу
далеку од зачнувањето да биде на еднаков болка.
Тие немаа разговор заедно, без однос, но она што најчеста учтивост
потребно. Откако толку многу едни на други!
Сега ништо!
Имало еден момент, кога на сите големи партија сега пополнување на гостинска соба на
Uppercross, тие ќе се најде најтешките да престане да зборува еден на друг.
Со исклучок, можеби, на Адмиралот и г-ѓа Крофт, кој се чинеше посебно спроведен
и среќен, (Ана може да дозволи ниту една друга исклучоци дури и меѓу брачните двојки),
таму би можеле да се нема две срца така
отворена, нема вкус толку слични, нема чувства, па во дует, не countenances толку сакана.
Сега тие беа како странци; не, полошо и од странци, бидејќи тие никогаш не би можел да стане
запознаат.
Тоа беше постојана кавга. Кога тој зборуваше, го слушна истиот глас,
и распознавање на истите умот.
Имаше многу општи непознавање на сите воени прашања во текот на партијата и тој
беше многу прашање, а особено од страна на две Мис Musgroves, кој се чинеше дека едвај
да имате било какви очи, но за него, како на
начин на живеење на одборот, дневни прописи, храна, неколку часа, и век, и нивното
изненадување на неговите сметки, на учење на степен на сместување и уредување
кој е изводливо, привлече од него некои
пријатен потсмев, кој потсети Ана на раните денови кога таа премногу беше
неуки, и таа, исто така биле обвинети за мислејќи морнари да се живее на одборот
без ништо да јаде, или било која се готви да
фустан тоа дали имало или било слуга да чекаат, или било која нож и вилушка да го користите.
Од што слушање и размислување, таа беше разбудил од шепотот на г-ѓа Musgrove, кои,
надминат со убави жали, не можеше да рече -
"Ах!
Мис Ана, ако се задоволни небото резервни моите слаби син, јас се осмелувам да кажам дека ќе има
е само како уште еден од тоа време. "
Ана потиснати насмевка, и ги слушаше љубезно, а г-ѓа Musgrove олесна неа
срце малку повеќе и за неколку минути, па затоа, не можеше да се задржи чекор со
разговор на другите.
Кога би можеле да ја внимание да својот нормален тек, повторно, таа се најде на Мис
Musgroves само преземање на Листата морнарица (свои морнарица листата, првиот што
никогаш не бил во Uppercross), и седнува
заедно за да пора над него, со таканаречените поглед на изнаоѓање на бродови
дека капетанот Wentworth беше заповедал. "Вашиот прв беше на ASP, се сеќавам, ние
ќе изгледа за ASP. "
"Вие нема да ја најде таму. Сосема истрошени и растурени.
Јас бев последниот човек кој ја нареди. Едвај одговара за услуга, тогаш.
Пријавена одговара за домашна услуга за година или две, и толку бев испратен на запад
Инди. "Девојките погледна сите изненадување.
"Адмиралитетот," продолжува тој, "да се забавуваат сега и тогаш, со испраќање на неколку
сто луѓе во морето, а не во брод способен да биде вработено.
Но, тие имаат голем број да се обезбеди и меѓу илјадниците кои можат само како
и одат на дното како не, тоа е невозможно за нив да се разликуваат многу
Намести кои можат да бидат најмалку пропушти. "
"Phoo! phoo! "викаше адмирал", што работи овие млади соработници зборува!
Никогаш не е подобар sloop од ASP во својот ден.
За еден стар изграден sloop, вие не би го видам нејзиниот еднакви.
Лаки колеги да ја добие!
Тој знае дека мора да се дваесет подобро мажите од него аплицираат за неа во
исто време. Лаки колеги да се добие нешто толку бргу, со
Не повеќе интерес од неговата. "
"Се чувствував мојата среќа, адмирал, ве уверувам," одговори Капетан Wentworth, сериозно.
"Бев како и задоволни со моето назначување како што можете да желба.
Тоа беше голем објект со мене во тоа време да биде во морето; многу голем објект, сакав
да се прави нешто. "" за да бидете сигурни дека не.
Што треба еден млад човек како тебе прават брегот за половина година заедно?
Ако човек не жена, тој наскоро сака да биде во живот повторно. "
"Но, капетанот Wentworth," извика Луиза, "како тежок мора да се кога ќе дојде
на ASP, за да ја видите што е стара работа тие ви даде. "
"Знаев дека многу добро она што беше пред тој ден," рече тој со насмевка.
"Немав повеќе откритија да се направи отколку што би требало да се на Мода и сила
на секој стар pelisse, кој го видел постот за меѓу половина од познаник некогаш
бидејќи можеше да се сети, и кои во
Последниот, на некои многу влажно ден е посветен на себе.
Ах! таа е драги стари ASP да ми. Таа го сето она што сакав.
Знаев дека ќе.
Знаев дека или треба да оди до дното заедно, или дека таа ќе биде
изработка на мене, и никогаш не сум два дена на фаул времето цело време бев на море во
неа, а по преземањето на приватници доволно за да
да биде многу забавен, имав среќа во мојот премин дома следната есен, да падне
во со многу француски фрегата сакав. Ја донесе во Плимут, и тука
друг пример на среќа.
Ние не беше шест часа во звукот, кога бура дојде, која траеше четири дена
и ноќи, а кои би го направиле за сиромашните стари ASP во половина од времето, нашиот допир
со голема нација не има многу подобри нашата состојба.
Четири и дваесет часа подоцна, а јас само требаше да биде галантен Капетан Wentworth,
во мала став во еден агол на весници и се изгуби во само sloop,
никој не би помислил за мене. "
Shudderings Ана се да си сам, но Мис Musgroves би можело да биде отворен како
тие беа искрени, во нивните крици на милост и ужас.
"И така, тогаш, претпоставувам," рече г-ѓа Musgrove, со низок глас, како да размислува
глас ", па потоа отиде на Лаконија, а тој се состана со нашата лоша
момче.
Чарлс, драги мои, "(покажува со рацете него да ја)," се праша Капетан Wentworth каде што е тој
прв пат се сретнавме со вашиот слаб брат. Јас секогаш заборавил. "
"Тоа беше во Гибралтар, мајка, знам.
Дик се оставени лошо во Гибралтар, со препорака од неговиот поранешен капитен да
Капетан Wentworth. "
"Ах! Но, Чарлс, капетанот кажам Wentworth, тој не треба да се плаши од се спомене лоша
Дик пред мене, за тоа ќе биде, а задоволство да го слушнете како зборува за со такво
добар пријател. "
Чарлс, се нешто повеќе свесни за веројатноста на случајот, само кимна со главата во
одговор, и си отиде.
Девојките беа сега лов на на Лаконија, а капетанот Wentworth не може да негира
себе задоволство за преземање на скапоцени волумен во свои раце за да ги спаси
проблеми, и уште еднаш прочита гласно на
малку изјава на нејзиното име и стапка, и да ги презентираат подофицери класа, набљудување
над него дека премногу беше еден од најдобрите пријатели човек некогаш.
"Ах! тие беа пријатни денови кога имав Лаконија!
Колку брзо ми се пари во неа. Еден мој пријател и јас имав таква прекрасна
Круз заедно надвор од Западен Острови.
Неквалитетна Harville, сестра! Знаеш колку сака пари: полошо
од мене. Тој жена.
Одлично колеги.
Јас никогаш не ќе го заборави среќа. Тој го почувствува тоа сите, па многу заради неа.
Сакав за него повторно следното лето, кога имав уште е иста среќата на
Медитеран. "
"И јас сум сигурен, господине", рече г-ѓа Musgrove ", беше среќен ден за нас, кога ќе се
стави капетан во тој брод. Ние никогаш нема да заборават што си направил. "
Нејзините чувства ја прави зборуваат ниска и капетанот Wentworth, слух само делумно,
и веројатно нема да има Дик Musgrove на сите во близина на своите мисли, гледаше, а во
неизвесноста, и како да чека повеќе.
"Мојот брат", прошепоти еден од девојките; "Mamma е размислување на сиромашните Ричард."
"! Неквалитетна драги колеги", продолжува госпоѓа Musgrove; "Тој беше расте толку стабилна и таква
одлична дописник, додека тој беше под заштита!
Ах! тоа би бил среќен нешто, ако никогаш не си замина.
Ве уверувам, капетанот Wentworth, ние сме многу жал тој некогаш си замина. "
Имаше моментално израз во лицето Капетан Wentworth е во овој говор, на одредени
поглед на неговата светло око, и навивам за неговиот убав устата, која убеден Ана, дека
наместо споделување во вид г-ѓа Musgrove е
желби, како и на нејзината син, тој најверојатно е во некои болки да се ослободи од него, но тоа е
премногу минливи за уживање на авто-забавен да бидат откриени од страна на било кој
сфати го помалку од себе, во
друг момент тој беше совршено собираат и сериозни, и речиси веднаш
потоа доаѓа до троседот, на што таа и г-ѓа Musgrove седеа, беше
место од страна на вториот, а стапи во
разговор со неа, со низок глас, за нејзиниот син, тоа го правам со толку многу
сочувство и природни благодат, како покажа на kindest предвид за сето тоа беше стварно
и unabsurd во чувства на родителите.
Тие, всушност, на истиот тросед, за г-ѓа Musgrove беше најлесно направи простор за
него, тие беа поделени само со г-ѓа Musgrove.
Тоа не беше незначителен бариера, навистина.
Г-ѓа Musgrove беше смиреноста, значителен големина, бескрајно повеќе опремени со
природата да го изразат добро расположение и добар хумор, од нежност и чувства, и
а агитирање од високи Ана
форма, и замислен лик, може да се смета како многу целосно прикажан, капетанот
Wentworth треба да се дозволи некои кредит за авто-команда со која тој присуствуваше на
нејзините големи масти sighings над судбината на син, кого жив никој не се грижи за.
Лични големина и ментална тага се, секако, не е потребно пропорции.
Голем гломазна бројка како добар право да бидат во длабока болка, како што повеќето доброто
Поставете на екстремитетите во светот.
Но, фер или не фер, има недостојна сврзници, кои причина ќе поддржам
во напразно - кој вкус не можат да толерираме - кои потсмев ќе ги искористи.
Адмиралот, по преземањето на две или три освежување врти за место со
рацете зад него, се вика да нарачате од неговата сопруга, сега дојде до капетанот Wentworth,
и без набљудување на она што тој го
може да се прекине, мислејќи само на своите мисли, започна со -
"Ако се една недела подоцна во Лисабон, во минатата пролет, Фредерик, ќе се
побарано да даде еден пасус да дама Марија Grierson и нејзините ќерки. "
"Треба ли?
Драго ми е не бев една недела подоцна, тогаш. "Адмиралот го злоупотребува за неговата сакате на
галантерија.
Тој се бранеше, иако исповедање дека никогаш доброволно ќе признае секој дами
на брод на неговата, освен за топка, или посета, која неколку часа може да
сфати.
"Но, ако јас знам,", рече тој, "ова е од не сакате на галантерија кон нив.
Тоа е прилично од чувство како невозможно е со напорите на сите една, и сите еден
жртви, да се направи сместување на одборот како што се жените треба да имаат.
Не може да сакате на галантерија, адмирал, во рејтинг на барањата на жените за секој
лична удобност висока, и тоа е она што го правам.
Мразам да се слушне на жени на одборот, или за да ги видите на одборот и не брод под моја команда
ќе некогаш пренесе семејството на дами насекаде, ако можам да го помогне ".
Ова донесе неговата сестра по него.
"Ах! Фредерик!
Но, јас не можам да верувам на тебе .-- Сите неактивен префинетост - Жените може да биде удобно на
одбор, како и во најдобрите куќа во Англија.
Верувам дека живееле колку на одборот како што повеќето жени, и јас не знам ништо супериорен во однос на
на сместување на еден човек-на-војна.
Изјавувам Јас немам удобност или уживање за мене, дури и во Kellynch
Сала ", (со еден вид поклон до Ен)," подалеку од она што јас секогаш имаше во поголемиот дел од бродови јас
живееле во, и тие се пет целосно ".
"Ништо не на цел", одговори нејзиниот брат.
"Вие сте живееле со вашиот сопруг, и беа единствената жена на одборот."
"Но, ти, си, донесе г-ѓа Harville, нејзината сестра, нејзиниот братучед, и три деца,
круг од Портсмут да Плимут.
Каде беше ова Тенок, вонредни вид на галантерија на твое тогаш? "
"Сите се спои во моето пријателство, Софија.
Јас ќе им помогне на жената било брат службеник кој би можел да, и јас ќе донесе ништо
Harville од крајот на светот, ако тој не ја сакаше.
Но, не се замисли дека јас не ја чувствуваат зло во себе. "
"Зависи од тоа, тие сите беа совршено удобна."
"Не може како нив, толку подобро за таа можеби.
Толкав број на жени и деца немаат право да се чувствуваме удобно во него. "
"Драги Фредерик, ќе се зборува сосема настрана.
Молете се, што ќе стане со нас сиромашните морнари 'жени, кои често сакаат да се пренесе на еден
пристаниште или друг, по нашите мажи, ако сите го вашиот чувства? "
"Моите чувства, гледате, не го спречи мојата преземање г-ѓа Harville и сите нејзини семејство
Плимут. "
"Но, мразам да те чуе како зборувате, па како казна господин, и како жените ги сите
парична казна дами, наместо рационално суштества. Ние никој од нас не очекува да биде во меко вода
сите наши денови. "
"Ах! драги мои ", вели адмирал", кога тој доби една жена, тој ќе пее на различни
мелодија.
Кога тој е оженет, ако имаме среќа да живеат во друга војна, ќе видиме
го направи како ти и јас, и голем број други, имаат направено.
Ние ќе имаме него многу благодарен на секој кој ќе го донесе неговата сопруга. "
"Да, дека ќе". "Сега сум го сторил", извика Капетан Wentworth.
"Кога еднаш се оженил со луѓето почнуваат да ме напаѓаат со, -" О! ќе мислам многу
поинаку, кога сте во брак ".
Можам само да кажам: "Не, јас не се;", а потоа тие велат дека, повторно, "Да, ќе, и има
е крајот на тоа. "доби Тој и се иселија.
"Она што голем патник мора да се, госпоѓо!" Рече г-ѓа Musgrove г-ѓа Крофт.
"Прилично добро, госпоѓо во петнаесет години на мојот брак, иако многу жени имаат направено
повеќе.
Сум ја поминал Атлантикот четири пати, и се уште на исток Индија и назад
повторно, и само еднаш, освен што во различни места за дома: Корк, и
Лисабон, и Гибралтар.
Но никогаш не отидов надвор од Streights, и никогаш не бил во Западните Инди.
Ние не би го нарекол Бермуда или Bahama, знаете, Западните Инди. "
Г-ѓа Musgrove не еден збор да се каже во несогласување, таа не можеше да се обвинуваат
има некогаш ги повика ништо во целиот тек на нејзиниот живот.
"И јас не ве уверам, госпоѓо," води г-ѓа Крофт, "дека ништо не може да надмине
сместување на еден човек-на-војната; зборувам, знаеш, на повисоки стапки.
Кога ќе дојде до фрегата, се разбира, вие сте повеќе ограничени, иако било разумно
Жената може да биде совршено среќен во една од нив, и јас безбедно да се каже, дека
најсреќен дел од мојот живот се потрошени на брод.
Додека бевме заедно, знаете, ништо не се плаши.
Фала му на Бога!
Отсекогаш сум бил благословен со одлична здравствена, а не клима не се согласува со мене.
А малку нарушен секогаш првите дваесет и четири часа да одат на море, но
Никогаш не знаев што болест е потоа.
Единствениот пат сум навистина страдаа во телото или умот, само време што сум
милувал себе добро или немал идеи на опасност, беше зима што донесени од страна на
мене на договор, кога адмирал (капетан Крофт тогаш) беше во Северна Море.
Живеев во постојан страв во тоа време, и дека сите видови на имагинарни жалби
од не знаејќи што да прави со себе, или кога треба да се слушне од него следниот, но како
додека ние би можеле да бидат заедно, ништо никогаш не
ailed мене, а јас никогаш не се состана со најмалиот непријатности. "
"Ај, да бидете сигурни. Да, навистина, Ах, да!
Јас сум прилично на вашето мислење, г-ѓа Крофт ", беше искрен одговор г-ѓа Musgrove е.
"Не постои ништо толку лошо како поделба. Јас сум прилично на твоето мислење.
Знам што е тоа, за г-дин Musgrove секогаш присуствува на assizes, и јас сум толку мило кога
тие се повеќе, и тој е безбеден повторно ќе се врати. "Вечерта заврши со танцување.
На тоа што е предложен, Ана понудени нејзините услуги, како и обично, и иако очите
понекогаш ќе наполни со солзи додека таа седи на инструментот, таа беше многу драго
да се вработи, а посакуваниот ништо за возврат, но да се unobserved.
Тоа беше весело, весело партија, и никој не чинеше во високото духови од капетан
Wentworth.
Таа се чинеше дека секое нешто да го воздигне кои воопшто внимание и почит,
и особено внимание на сите млади жени, можеше да стори.
Мис Hayters, жените на семејството на роднини што веќе рековме, се
очигледно примен во чест на тоа да биде во љубов со него, и како за Хенриета и
Луиза, тие и се чинеше толку целосно
окупирана од него, ништо друго туку продолжување на изгледот на најсовршената
добра волја меѓу себе може да го направи веродостојно дека тие не се одлучи
ривали.
Ако беа малку расипан со таква универзална, како желни восхит, кои би можеле да
се прашувам?
Овие се некои од мисли кои окупирана Ана, додека прстите се
механички на работа, постапка за половина час заедно, подеднакво, без грешка,
и без свест.
Откако таа се чувствува дека тој е потрага по себеси, набљудувајќи ја измени карактеристики,
можеби, обидувајќи се да ги пронајдат во нив урнатините на лицето што некогаш го шармираше и
еднаш знаеше дека тој мора да се зборува
неа, таа беше тешко свесни за тоа, до таа чу одговорот, но тогаш таа беше сигурен на
неговите дека тој побарал неговиот партнер дали никогаш не Мис Елиот танцуваа?
Одговорот беше: "О, не, никогаш, таа има доста откажале танцување.
Таа имаше, а игра. Таа никогаш не е уморна од игра. "
Еднаш, исто така, тој зборуваше со неа.
Таа ја напушти инструмент на танцување се повеќе, и тој седна да се обиде да
снашле воздух кои тој сакаше да даде Мис Musgroves идеја.
Ненамерно се врати во тој дел на собата, тој ја виде, и веднаш
Рајзинг, рече, со студирал учтивост -
"Пардон, госпоѓо, тоа е вашето место," и покрај тоа што таа веднаш привлече назад
со негативни одлучи, тој не беше да бидат поттикнати да седнат повторно.
Ана не желба за повеќе од како изгледа и говори.
Неговиот ладна учтивост, неговата свечена благодат, се полоши од ништо.