Tip:
Highlight text to annotate it
X
ГЛАВА 16
"ЕДГ .-- Пред да се борат против битка ope ова писмо."
- Лир
Големи Heyward најде Munro присуствуваа само од неговите ќерки.
Алис седеа на коленото, разделба на коса на челото на стариот човек со
нејзините деликатни прстите и кога тој влијае на намуртено на нејзиниот безначаен,
задоволување неговата претпоставува гнев со притискање на нејзиниот Ruby усни нежно на неговиот збрчкан чело.
Кора седеше близу нив, мирна и забавуваа набљудувач-на; во врска со своеволен
движења од нејзините младешки сестра со тој вид на мајката наклонетоста која
карактеризира нејзината љубов Алис.
Не само за опасностите низ кои поминаа, но оние кои се уште impended
над нив, се чини дека моментално заборавено, во смирување уживање на
како семејство состанок.
Се чинеше како да се профитираа од страна на краток примирје, да се посвети на инстант на
најчиста и најдобро љубов; ќерките заборавајќи нивните стравови, а ветеранот неговата
се грижи, во безбедноста на моментот.
На оваа сцена, Данкан, кој, во својата желба да го пријавите своето доаѓање, ги
влезе ненајавено, стоеше многу моменти на unobserved и воодушевен гледачот.
Но брзо и танцување очите на Алис наскоро ѕирна на неговиот лик
се гледа од стакло, и таа извираше свенлив од колено на нејзиниот татко, бидејќи тој
гласно:
? "! Мајор Heyward" "Што на момчето" побара нејзиниот татко, "јас
Го испрати да попуштат малку со Французинот.
Ха, господине, вие сте млади, а ти си пргав!
Журка со вас, вие багаж, како ако не се проблеми е доволно за еден војник, без
има неговиот камп исполнет со такви prattling hussies како себе си! "
Алис laughingly следи нејзината сестра, кои веднаш го предводеше патот од станот
каде што се смета нивното присуство веќе не е пожелно.
Munro, наместо да бара резултат на мисијата на младиот човек, интензивна во собата за
неколку моменти, со рацете зад грбот и главата навалена кон
кат, како човекот го изгуби во мисла.
Најпосле тој ги крена очите, облеана со склоност кон татко, и извика:
"Тие се еден пар на одлични девојки, Heyward, и како некој може да се пофали."
"Не се сега за да дознаете моето мислење на вашите ќерки, полковник Munro".
"Вистина, момче, вистина," го прекина нетрпеливи старец; "сте биле во врска со отворањето
вашиот ум повеќе целосно на тоа прашање на ден ли во, но јас не мислам дека станува
во стар војник да се зборува за брак
благослови и свадба шеги кога непријатели на неговиот крал, најверојатно, ќе биде
unbidden гости на празникот.
Но не бев во право, Данкан, момче, јас не е во ред таму, и сега сум подготвен да се слушне она што го
имаат да кажат. "
"И покрај задоволството вашиот осигурување ми дава, драги господине, јас имам само
Сега, порака од Montcalm - "
"Нека Французинот и сите негови домаќин Оди на ѓаволот, господине!" Извика избрзани
ветеран.
"Тој се уште не е господар на Вилијам Хенри, ниту пак тој некогаш да биде, под услов Веб докажува
самиот човек што треба.
Не, господине, фала Небото ние се уште не се во таков тесно дека може да се каже Munro е
премногу притисок за ослободување на малку домашните работи на неговото семејство.
Вашата мајка била единственото дете на моите гради пријател, Данкан, и јас само ќе ви даде
сослушување, иако сите витези на Сент Луис беа во тело на Сали-порта,
со францускиот светец во главата, плаче да зборуваат еден збор во корист.
Убава степен на витез, сер, е она што може да се купи со шеќер hogsheads!
и тогаш twopenny marquisates.
На трн е цел на достоинството и антиката, а вистинска "Немо ме impune
lacessit "на витештвото.
Вие имаше предци во тој степен, Данкан, и тие биле украс на благородниците на
Шкотска. "
Heyward, кој смета дека неговиот претпоставен зеде малициозни задоволство во изложување неговата
непочитување на пораката на францускиот воопшто, беше посакуваме да хумор на слезината дека
знаеше дека ќе биде краткотрајна, тој Затоа,
одговори со колку рамнодушност што можеше да се претпостави на таква тема:
"Мое барање, како што знаете, господине, отиде толку далеку што да се претпостави на чест да се биде вашата
син. "
"Да, момче, ти најде зборови за да се направи себе си многу јасно сфатено.
Но, дозволете ми вие побарате, господине, сте биле како разбирливи за девојката? "
"На моја чест, не," извика Данкан, топло, "би имало злоупотреба на
на довери довербата, ако јас се искористи на мојата ситуација за таа цел. "
"Вашиот поими се оние на господин, мајор Heyward, и доволно добро во нивните
место.
Но Кора Munro е девица премногу дискретно, и на ум премногу покачена и подобри, да се
треба старателство дури и на татко. "" Кора! "
"Ај - Кора! зборуваме на вашиот претензии да Мис Munro, не ние,
господине? "
"Јас - Јас - јас не сум бил свесен за се има споменато нејзиното име", рече Данкан,
пелтечење.
"И да се омажи за кого, тогаш, дали сакате мојата согласност, мајор Heyward?" Побара стариот
војник, поставување себе, во достоинство на навреден чувство.
"Имате уште еден, а не помалку убава дете."
"Алиса!" Извика таткото, во чудење е еднаква на онаа со која
Данкан имаше само повторува името на нејзината сестра.
"Таков беше во насока на моите желби, господине."
Младиот човек чека во тишина резултат на вонредни ефект кој се добива од
комуникација, кои, како што сега се појави, беше толку неочекувано.
За неколку минути Munro интензивна комората со долги и брзи чекори, неговата цврста
карактеристики кои работат грчевито, и секој факултет навидум се апсорбира во размислувања
на својот ум.
Најпосле, тој пауза, непосредно пред Heyward и возбудлив очите на оние
на други, рече тој, со усна дека quivered насилно:
"Данкан Heyward, имам те сакав заради него чија крв е во вашите вени;
Јас те засакав за ваше добро квалитети; и јас те сакав, затоа што јас мислев, дека ти
ќе придонесе за среќата на моето дете.
Но, сето тоа љубов ќе се сврти кон омраза, се увери дека јас она што толку многу
апсење е вистина. "
"Не дај Боже дека секој акт или мисла на рудникот треба да доведе до таква промена!" Извика
младиот човек, чие око не quailed под продорен поглед тоа што се сретнал.
Без adverting неможноста на другите разбирањето на тие чувства
кои се криеле во своите гради, Munro се претрпе за да се задоволат од страна на
непроменета лице се сретна и со глас разумно омекна, тој продолжи:
"Ќе ми биде син, Данкан, а ти си знае историјата на човекот сакате
да се јавите на вашиот татко.
Седнете вие долу, млад човек, а јас ќе се отвори да ви раните на обгорен срце, во што неколку
зборови како може да биде соодветен. "
Во тоа време, пораката на Montcalm беше многу заборавени од оној кој го носи како од
човекот за чие уши тоа е наменет.
Секој привлече еден стол и додека ветеранот communed неколку моменти со своите
мисли, очигледно во тага, младите потиснати тоа негово нетрпение во изглед и
однос на почит внимание.
Најпосле, поранешниот зборуваше:
"Ќе знаете, веќе, мајор Heyward, дека моето семејство е еднакво древно колку и чесно",
започна Скотсмен, "и покрај тоа што не може да биде целосно опремен со таа сума
на богатство кое треба да одговара со степен.
Јас сум бил, можеби, таков човек како тебе кога plighted мојата вера да Алис Греам, на
единственото дете на соседните laird на некои имот.
Но, врската е спротивно на нејзиниот татко, на повеќе сметки од мојата сиромаштија.
Јас не, па затоа, она што е чесен човек треба - врати девојката ја troth, и
отиде на земјата во служба на мојот крал.
Имав видено многу региони, и го фрли многу крв во различни земји, пред должност
ме повика на островите на Западните Инди.
Таму ми беше многу да се формираат врска со оној кој во текот на времето стана жена ми, и
мајката на Кора.
Таа е ќерка на еден господин од оние острови, од една дама чија несреќа тоа
беше, ако сакате, "рече старецот, гордо," да се спушти, далечина, од
таа несреќна класа кои се толку basely
поробениот за администрирање на сака на луксузни луѓе.
Да, господине, тоа е проклетство, бараше на Шкотска од нејзината неприродна унија со
странски и тргување луѓе.
Но, јас можев да најдам човек меѓу нив кој би се осмелил да размислуваат за моето дете, тој треба да се чувствуваат
тежината на гневот на татко!
Ха! Големи Heyward, сте се родени на југ, каде овие несреќни луѓе
се сметаат за трка инфериорен во однос на своја. "
"'Tis повеќето за жал точно, господине", рече Данкан, не можејќи веќе да се спречи неговата
очите од тоне на подот во срам.
"И го фрли на моето дете како срам!
Вие презир да се мешаат со крвта на Heywards со еден толку деградирани - прекрасна и
доблесни иако таа да биде? "побара жестоко љубоморен родител.
"Небото ме заштити од предрасуди така недостојни за мојот разум!" Се врати Данкан, во
исто време свесни за такво чувство, и дека како длабоко вкоренети како да е
ingrafted во неговата природа.
"Сладост, убавината, witchery на вашиот помладата ќерка, полковник Munro, може да
објасни ми мотиви без imputing да ме оваа неправда. "
"Вие сте во право, господине," се врати на стариот човек, повторно му се промени тонови на оние на
нежност, односно мекост, "девојката е слика на она што нејзината мајка во неа
години, и пред таа да се запознаат со тага.
Кога смртта ме лишени од жена ми се вратив во Шкотска, збогатен со
бракот и, ќе мислам дека, Данкан! страдањето ангел останаа во
безмилосен состојба на целибатот долги дваесет
години, и дека за доброто на човекот кој може да ја заборавиме!
Таа не повеќе, господине, таа се занемаруваат ми сакате на верата, а сите тешкотии се сега
отстранети, таа ми требаше за својот маж. "
"И стана мајка на Алис?" Извика Данкан, со желба дека би можеле да имаат
покажа опасни во моментот кога мисли на Munro беа помалку окупирана дека
во моментов.
"Таа, всушност," рече старецот, "и скапо ја плаќаат таа за благослов таа
доделува.
Но, таа е светица на небото, господине, и тоа лошо станува еден чија нога почива на
гробот да се жали многу благословен.
Нејзе ја имав, но една година, иако; краток рок на среќа за оној кој ја
види нејзината младост исчезнат во безизлезна pining. "
Имаше нешто толку командантот во катастрофа на стариот човек, кој не Heyward
не се осмелуваат да вложување еден слог на утеха.
Munro седеше сосема несвесно на другите присуство, неговата карактеристики изложени и
работи со мака на неговата жали, а тешки солзи паднаа од неговите очи, и
валани преколнувањата и упорно истекува од образите на подот.
Најпосле тој се пресели, и како ако одеднаш се опоравува својата сеќавање, кога тој стана,
и преземање на еден претвори во собата, тој се доближил неговиот придружник со воздух
воена возвишеност, и побара:
"Зар не сте, мајор Heyward, некои комуникација што треба да слушаме од
Маркиз де Montcalm? "
Данкан започна во неговата смена, и веднаш отпочна во незгоден глас,
половина заборавени порака.
Тоа е непотребно да се задржам на заобиколните иако љубезен начин со кој францускиот
воопшто го избегнува секој обид за Heyward да црв од него претендирам на
комуникација тој предлог одлуки, или на
на одлука, иако сеуште полиран порака, со што тој сега го даде својот непријател
се разбере, дека, освен ако тој одбра тоа да го добијат во лице, тој не треба да добијат
тоа на сите.
Како Munro слушаше детали на Данкан, на возбудени чувства на татко
постепено отстапи пред обврските на неговата станица, а кога други се
направи, тој го виде пред него ништо, но
ветеран, оток со повредените чувства на еден војник.
"Треба да рече доволно, мајор Heyward," извика лути старец; "доволно за да се
направи обем на коментарот на францускиот учтивост.
Тука овој господин ме покани да учествуваат на конференција, и кога Го испрати способен
замена, за ye're сето тоа, Данкан, иако вашиот години се само неколку, тој одговори
ме со загатката. "
"Тој може да си помисли понеповолно на замена, драги господине, и ќе
Запомни дека поканата, која сега се повторува, е на командантот на
работи, а не за неговиот втор. "
"Па, господине, не е замена облечени со сите моќ и достоинството на кои го
грантови на Комисијата? Тој сака да се состане со Munro!
Верата, господине, јас имам многу склоност да се занесе човек, ако само треба да биде
нека Еве фирма лице ќе одржи и покрај неговата броеви и неговата
поканата.
Не може да биде лоша политика на таков удар, млад човек. "
Данкан, кој верува во последните значење дека тие брзо треба да дојде
на содржината на писмото на товар на разузнавач, со задоволство ги охрабри оваа идеја.
"Без сомнение, тој може да го собере недоверба од страна на сведоци нашата рамнодушност,"
рече тој. "Никогаш не вели повистинито збор.
Би можел да сакаат, господине, дека тој ќе ја посети работите отворен ден, и во форма на
невреме партија, тоа е барем не начинот на докажување на лицето на
непријател, и ќе биде далеку подобро за тепање систем, тој ја избра.
Убавината и manliness на војување е многу деформирани, мајор Heyward, од страна на
уметноста на вашиот Monsieur Вобан.
Нашите предци биле далеку над такви научни кукавичлук! "
"Тоа може да биде многу точно, господине, но сега сме должни да се одвратат уметност од уметност.
Што е задоволство во однос на интервјуто? "
"Јас ќе се сретне со Французин, и дека без страв или одложување; веднаш, господине, како
станува слуга на мојата кралска господар.
Оди, мајор Heyward, и да им даде се развива на музиката, и испрати гласник на
нека знаат кој доаѓа.
Ние ќе го следат со мала стража, за Таквата почит се должи на оној кој има чест
на неговиот крал во согласност и hark'ee, Данкан, "додаде тој, во половина шепот,
иако тие беа сами, "тоа може да биде претпазливо
да има некои помош при рака, во случај да треба да предавство на дното на тоа
сите. "
Младиот човек се искористи на оваа цел да се откажат од станот, и како ден беше
брзо да дојдат во близок, тој брзо, без одлагање, да ги направат потребните аранжмани.
Многу неколку минути само што беа потребни за да парада неколку датотеки, и за испраќање на
уреден со знаме да го објави пристап на командант на тврдината.
Кога Данкан имаше направено како овие, тој го водеше стража на Сали-порт, во близина на кои тој
најде својот претпоставен подготвени, чекајќи неговото појавување.
Штом вообичаените ceremonials на воен заминување беа забележани, на
ветеран и неговиот придружник повеќе младешки лево од тврдината, присуствуваа и придружба.
Тие се продолжи само на стотина метри од делата, кога малку низа која
присуствуваа на францускиот генерален на конференцијата беше виден издавање од шупливи
начин со кој е создадена корито на потокот дека
трчаше помеѓу батерии на besiegers и тврдина.
Од моментот кога Munro остави своите дела да се појави пред својот непријател,
неговите воздухот беше голема, и неговиот чекор и лицето високо војската.
На инстант тој ѕирна на белиот пердув кој замавна во шеширот на
Montcalm, неговото око осветлени, и возраст не се појави да поседуваат какво било влијание
поради неговите огромни и уште мускулна лице.
"Кажи им на момчињата да бидат будното, господине", рече тој, во полугласно, да Данкан, "и да
изгледа и на нивните flints и челик, за една никогаш не е безбедно со слуга на овие
Луис е, а во исто време, ние ќе им го покаже пред луѓето во длабоко безбедност.
Ye'll ме разберете, мајор Heyward! "
Тој беше прекинат од страна на врева на тапанот од приближува Французи, што е
веднаш одговори, кога секоја партија наметнува уредно однапред, носи
бело знаме, и претпазливи Шкотланѓанецот прекина со стража во близина на неговиот грб.
Штом оваа мала поздрав поминаа, Montcalm се упатив кон нив со
брзо, но доброто чекор, оголване главата на ветеран, и намалувањето неговиот беспрекорен
Перо речиси на земјата во учтивост.
Ако воздух Munro беше повеќе командантот и машки, сака и леснотијата и
insinuating полски од онаа на Французинот.
Ниту зборуваше за неколку моменти, секој во однос на другите со љубопитни и
заинтересирани очи.
Потоа, како што стана неговиот претпоставен ранг и природата на интервју, Montcalm скрши
тишина.
По изговарање на вообичаени зборови за поздрав, тој се сврте кон Данкан, и продолжи, со
насмевка на признавање, зборувајќи секогаш во француски:
"Јас сум се радуваше, Monsieur, што ќе ни даде задоволство на вашата компанија на
оваа прилика.
Нема да има потреба да се вработат обичен преведувач; за, во ваши раце,
Се чувствувам исто за безбедност како да зборував јазик себе. "
Данкан призна комплимент, кога Montcalm, свртувајќи се кон својот чувар, кој во
имитација на кои на своите непријатели, притиснати во близина на него, продолжи:
"En arriere, МЕД enfants - Ил fait chaud --- retirez-vous на ОН peu."
Пред големи Heyward ќе го имитираат овој доказ за довербата, тој погледна очите
околу рамнина, и виде со немир на бројни темно групи на
дивјаци, кој погледна, надвор од маргината на
околните шуми, љубопитни гледачи на интервјуто.
"Monsieur де Montcalm лесно ќе признае разликата во нашата
ситуација ", рече тој, со некои срам, укажувајќи во исто време
кон оние опасни непријатели, кои беа да се види во речиси секоја насока.
"Дали ние да ги отфрли нашата полиција, ние треба да застане тука на милост и немилост на нашите непријатели."
"Monsieur, имате plighted вера на" ОН gentilhomme Francais, за
безбедност, "се врати Montcalm, поставување раката импресивно на неговото срце," треба да
доволно. "
"Тоа ќе. Се врати ", додаде Данкан на службеник кој
водеше придружба, "се врати, господине, надвор слух, и да чекаат за нарачки."
Munro сведок ова движење со манифест немир; ниту пак успеваат да побара
инстант објаснување. "Зарем тоа не е наш интерес, господине, Го предаде
недоверба? "возврати Данкан.
"Monsieur де Montcalm ветувања својот збор за нашата безбедност, и јас им наредиле на мажите да
повлече малку, со цел да докаже колку зависи уверување. "
"Тоа може да биде во ред, господине, но јас немам вообразен потпирање на верата на овие
marquesses, или маркиз, како што се нарекуваат себеси.
Нивната патенти на благородништвото се премногу заеднички да бидете сигурни дека тие ја носат печат на вистинската
чест. "
"Те заборавам, драг господине, дека ние се состане со офицер, почитувани, така во Европа
и Америка за неговите дела. Од еден војник од неговиот углед можеме да
немам ништо за апсење. "
Старецот направи гест на оставка, иако неговите цврсти карактеристики уште предаден
неговиот инат придржување кон недоверба, која потекнува од еден вид на наследни
непочитување на неговиот непријател, отколку од кој било
присутни знаци кои би можеле да гарантира така uncharitable чувство.
Montcalm чекаа трпеливо до овој мал дијалог во Demi-гласот беше завршена, кога тој
привлече nigher, и отвори предмет на нивната конференција.
"Имам поттикнати ова интервју од вашиот претпоставен, Monsieur", рече тој, "затоа што
верувам дека тој ќе си дозволи да биде убеден дека тој веќе има направено
Сето она што е потребно за чест
на неговиот принц, а сега ќе слушаат предупредувања и прекори на човештвото.
Јас засекогаш ќе го носи сведоштво дека неговиот отпор е галантен, и беше
продолжи се додека има надеж. "
Кога ова отворање е преведен на Munro, тој одговори со достоинство, но со
доволно учтивост:
"Сепак јас може да награда како сведоштво од Monsieur Montcalm, тоа ќе биде повеќе вредни
кога ќе биде подобро merited. "
Францускиот генерален насмевна, како Данкан му даде претендирам на овој одговор, и
следат:
"Што е па сега слободно се признаваат на одобрени храброст, може да се одбие да се бескорисни
тврдоглавост.
Monsieur би сакал да го видам мојот камп, и сведок за себе нашите броеви, и
неможноста на неговото нив отпор со успех? "
"Знам дека кралот на Франција е добро служи," се врати на допираат Скотсмен, како
штом Данкан заврши неговиот превод, "но мојот кралската господар е колку и како
верни војници. "
"Иако не на рака, за среќа за нас", рече Montcalm, без да се чека, во
плам, за преведувач.
"Постои судбина во војна, на која храбар човек знае како да ги достават со истата
храброст за која се соочува со неговите непријатели. "
"Да бев свесен дека Monsieur Montcalm беше господар на англиски, јас
треба да си поштеден проблеми на толку непријатно превод ", изјави многу тежок
Данкан, суво; сеќавањето веднаш неговата неодамнешна од игра со Munro.
"Твојата прошка, Monsieur", вратил на Французинот, страдање мала боја
се појави на неговата темна образ.
"Постои голема разлика помеѓу разбирање и зборување на странски
јазик, ќе, според тоа, ве молиме да ми помогне уште ".
Потоа, по пауза, тој додаде: "Овие ридови нас да си дозволи секоја можност на
reconnoitering вашите дела, messieurs, и јас сум можеби како добро запознаени со нивните
слаба состојба како што може да се сами. "
"Прашајте го францускиот генерален ако очилата може да достигне до Хадсон", изјави Munro, гордо;
"И ако тој не знае кога и каде да се очекува Армијата на Веб."
"Да Општи Веб биде свој преведувач," се врати на политиката Montcalm, одеднаш
проширување на отворено писмо кон Munro како тој зборуваше, "Ти ќе учат, Monsieur,
дека неговите движења не се најверојатно да покаже срамно да мојата војска. "
Ветеранот запленети понудените хартија, без да се чека Данкан да се преведе на
говор, и со желба дека предаден колку е важно тој смета дека нејзината содржина.
Како окото донесен набрзина преку зборови, неговото лице се промени од својот изглед на
воена гордост на еден од длабоко разочарување, неговата усна почнаа да треперат, и страдање на
хартија да падне од раката, главата
падна на градите, како што на човекот чии надежи беа секна во еден удар.
Данкан фатени писмото од земјата, и без извинување за слобода тој
ја, тој чита на прв поглед неговите сурови претендирам.
Нивниот заеднички чувствувате, толку далеку од охрабрувајќи ги да се спротивстави, препорачува на
брзо се предаде, барајќи во plainest јазик, како причина, надворешниот
неможноста на неговото испраќање на еден човек до спасување.
"! Тука не е измама", извика Данкан, испитување на палка и внатре и надвор;
"Ова е потпис на Веб, и мора да биде фатен писмо."
"Човекот ме предаде!"
Munro во должина горко извика: "тој ја донесе срам на вратата на еден каде што
срам никогаш не беше пред познат живеат, и срам има тој натрупа многу на мојот сива
влакна. "
"Не велат така", извика Данкан, "ние се уште господари на Фор, и на нашата чест.
Дозволете ни, тогаш, го продаде нашите животи во таква стапка, како што ќе прават нашите непријатели веруваат дека
Набавка премногу драги. "
"Момче, Ти благодарам," извика на старецот, нагло се од неговата ступор, "имате,
еднаш, потсети Munro на својата должност. Ние ќе се врати, и копаат гробови на нашите зад
оние бедеми. "
"Messieurs", изјави Montcalm, унапредување кон нив чекор, во дарежлив интерес,
"Ти малку знаат Луј де Св Веран Ако мислите дека го способни да профитира од оваа
писмо до скромно храбри мажи, или да се изгради на нечесен репутација за себе.
Слушнете ја мојата смисла пред да ме остават. "
"Што вели дека Французинот" бара ветеран, строго; "Дали тој направи заслуга на
имаат заробени разузнавач, со забелешка од седиштето?
Сер, тој подобро се подигне оваа опсада, да одат и да седнат пред Едвард ако сака да
заплаши неговиот непријател со зборови. "Данкан објасни на другиот значење.
"Monsieur де Montcalm, ние ќе ви чуе", додаде ветеран, повеќе смирено, како Данкан
заврши.
"Да се задржи на тврдина сега е невозможно", рече неговата либерална непријател; "Неопходно е да се
интересите на мојот господар дека треба да бидат уништени, но како за себе и
Вашиот храбри другари, не постои привилегија драги војник кој ќе биде одбиен. "
"Нашата бои?" Побара Heyward. "Да ги носат во Англија, и да им покажеме на
твојот цар. "
"? Нашите раце", "ги чува; никој не може да ги користат подобро".
"Нашата март;? Предавање на местото", "сите се врши на начин најдостоинствено
на себе си. "
Данкан сега се сврте да се објаснат овие предлози до своите командант, кој го слушнале
со изненадување, и сензибилитет што беше трогнат од страна на толку необичен и неочекувани
великодушност.
"Оди ти, Данкан,", рече тој, "Оди со оваа marquess, како, навистина, marquess тој треба да
се, оди на неговиот шатор и да организираме сето тоа. Јас живеев за да го видиш две работи во мојот стар
возраст кои никогаш не очекувам да се овде.
Англичанец плашат за поддршка на еден пријател, и еден Французин премногу искрен да профитираат од неговата
предност. "
Така велејќи, на ветеранот повторно ја спушти главата на неговите гради, и се врати полека
кон Фор, изложува, од страна на подтиснатост на неговиот воздух, на нервозни
гарнизон, предвесник на злото вести.
Од шок од овој неочекуван удар на гордиот чувства на Munro никогаш не закрепнала;
но од тој момент таму започна промена во определен карактер, која
придружени го брзо гроб.
Данкан остана да се реши условите на капитулација.
Тој се смета за повторно да влезат во работи во текот на првите часовници на ноќта, и
веднаш по приватна конференција со командантот, да ги оставиме повторно.
Тоа беше тогаш отворено најави дека непријателствата мора да престане - Munro има потпишано
договор со кој на местото требаше да биде прифатено на непријателот, со наутро, а
гарнизон да го задржи своето оружје, боите
и нивниот багаж, и, следствено, според воени мислење, нивна чест.