Tip:
Highlight text to annotate it
X
Книга на Третиот: песната на Storm
Поглавје III.
Сенката
Еден од првите размислувања што се појавуваат
во бизнисот умот на г-дин товарен кога
работно време дојде круг, беше ова: - дека
тој немал право да го загрози Tellson страна
засолнети сопруга на иселеничка затвореник
под покривот банка.
Сопствениот имот, безбедноста, животот, тој ќе
имаат hazarded за Луси и нејзиното дете,
без забелешката момент, но на големо
доверба, тој не беше одржана неговата сопствена земја, како и да
тој бизнис задолжен бил строг човек
бизнис.
На прв поглед, неговиот ум се навраќаше Defarge, и
мислеше на изнаоѓање на вино-продавница
повторно и преземање советува со својот господар во
повикување на најбезбедно место во станот
расеаната состојба на градот.
Но, исто предвид дека предложените
него, му откажа, тој живеел во повеќето
насилни населба, и несомнено е
влијателни таму, и длабоко во својата
опасни работата.
Пладневни доаѓање и на доктор не се враќа,
и доцнење секоја минута е со тенденција да се
Tellson компромис, г-дин товарен советува
со Луси.
Таа рече дека нејзиниот татко го зборува
ангажирање на сместување за краток рок, во тој
Четвртина, во близина на банките-куќата.
Како немаше бизнис приговор на ова,
и како што тој предвидел дека дури и ако тоа се сите
и со Чарлс, а тој да биде
пуштен на слобода, тој не може да се надева да ја напушти
град, г-дин товарен отиде во потрага на такво
сместување, и најде еден погоден, високо
во отстранети од улица каде затворена
ролетни, во сите други прозорци на високо
меланхолијата плоштадот на објекти означени
напуштени домови.
Со ова поднесување одеднаш отстранети Луси
и нејзиното дете, и Мис Прос: ги даваат
она што тој може да удобност, и многу повеќе од
тој самиот имал.
Тој ја напушти Џери со нив, како фигура на
исполниш вратата што ќе носат значително
тропа на главата, и го задржа на неговите
сопствените професии.
А вознемирени и тажен ум, тој донесе
мечка врз нив, а полека и во голема мера го
изостанал ден со него.
Таа сама по себе носеше надвор, и носеше надвор со него
тоа, се додека банката затвори.
Тој повторно беше сам во својата соба на
претходната ноќ, со оглед на што да се прави
следната, кога тој слушнал нога по скалило.
Во неколку моменти, човекот му стојат на
присуство, кој, со мошне капацитет изглед
во него, му се обратил со неговото име.
"Твојот слуга," рече г-дин камион.
"Знаеш ли ме?"
Тој бил цврсто го создаде човекот со темно
виткање на косата, 45-50
години.
За одговор тој се повтори, без никаква промена
на акцент, зборовите:
"Знаеш ли ме?"
"Јас си ја видел некаде."
"Можеби во мојот вино-продавница?"
Многу заинтересирани и нервозни, г-дин товарен
рече: "Ти доаѓаш од Докторот Manette?"
"Да. Јас доаѓам од Докторот Manette. "
"И што вели?
Што значи тој ме испрати? "
Defarge даде во неговиот вознемирени рака, отворен
остатоци од хартија.
Тој го носеше зборови во писмена форма Лекарската:
"Чарлс е ок, но јас не можат безбедно да ја напуштат
ова место уште.
Имам добиено полза дека носител
има кратка забелешка од Чарлс на неговата сопруга.
Нека носител види својата сопруга. "
Тоа било со датум од La Force, во рок од еден час.
"Дали ќе ме придружува", рече г-дин товарен,
весело ослободено после читањето на оваа белешка
глас ", каде неговата сопруга живее?"
"Да", се вратија Defarge.
Едвај да забележи како досега, во она што
љубопитно се задржани и механички начин
Defarge зборуваше г-дин товарен стави шапката и
тие таму долу во дворот.
Таму биле пронајдени две жени, еден, плетење.
"Мадам Defarge, сигурно!", Рече г-дин товарен,
кој ја остави во иста
став пред некое седумнаесет години.
"Тоа е таа", забележа нејзиниот сопруг.
"Дали г-ѓата дојде со нас?" Прашува г-дин
Камионот, штом виде дека таа се пресели кога таа се движела.
"Да. Дека таа може да биде во можност да го признае
лица и лицата знам.
Тоа е за нивната безбедност ".
Почнуваат да бидат погодени од начинот Defarge е,
Г-дин товарен погледна dubiously во него, и го одведел
на патот.
И жените следат; втората жена
Како одмазда.
Тие поминаа низ улиците на интервенирање
толку брзо како што може, се искачи на
Скалилата на новиот живеалиште, беа
примени од страна на Џери, и го најде Луси плачат,
сам.
Таа беше фрлен во сообраќај од страна на
вести г товарен дадов на нејзиниот сопруг,
и знам како раката која претставено неговото
Забелешка - малку размислување што тоа беше
прават во близина на него во текот на ноќта, и може, но
за среќа, го направиле за него.
"Најмили, - Земи храброст.
Јас сум добро, и татко ти има влијание
околу мене.
Вие не може да одговори на ова.
Бакнеж нашето дете за мене. "
Тоа беше сè за пишување.
Тоа беше толку многу, меѓутоа, за да таа што
ја добила, таа се сврте од Defarge
на својата жена, и ја бакна еден од раце
дека плетени.
Тоа беше страствен, љубовен, благодарен,
женствени акција, но раката не направил никаков
одговор - падна ладна и тешки, и Роналдињо
да ја плетење повторно.
Имаше нешто во неговиот допир што го даде
Луси чек.
Таа застана на самиот чин на ставање на белешка
во нејзините пазуви, а со рацете но во
вратот, погледна преплашени Мадам
Мадам Defarge се сретна со крена веѓите и
чело со ладна, рамнодушни загледуваа.
"Моја драга", рече г-дин камион, удираат во
објасни, "има чести risings во
улиците, и, иако не е веројатно дека
тие некогаш ќе ти лежи на срцето, Мадам Defarge
сака да види ги оние кои што таа има сила
да се заштитите од такви времиња, и за таа цел
таа може да ги знаат - дека таа може да се идентификуваат
нив.
Верувам ", рече г-дин камион, а сопирање
во својата смирувачка зборови, како и камените
начинот на сите три се импресионирани
врз него се повеќе и повеќе, "Изјавувам случај,
Граѓанската Defarge? "
Defarge изгледаше безнадежно на неговата сопруга, и
не даде друг одговор од звукот на Груб
согласување.
"Подобро би било, Луси", рече г-дин товарен,
прави се што може за да спечелвам довербата, со тон
и начин ", имаат драги дете тука, и
нашите добри Прос.
Нашите добри Прос, Defarge, е на англиски
дама, а не знае француски ".
Дамата во прашање, чии корени
уверување дека таа е повеќе од еден натпревар
за секој странец, не беше да се биде потресен од
катастрофа и, опасност, се појави со свитканите
раце, и се забележани во англиски на на
Одмаздата, кого прв пат го сретнав очите,
"Па, јас сум сигурен, болдирање!
Се надевам дека _you_ се прилично добро! "
Таа, исто така, додели една британска кашлица на Мадам
Defarge, но, ниту една од двете добија многу
внимаваат на неа.
"Дали е тоа неговото дете?", Рече Мадам Defarge,
запирање во нејзината работа за прв пат,
и покажувајќи ја плетење-игла на малку
Луси како да е на прстот на судбината.
"Да, госпоѓо", одговори г-дин товарен, "ова е
нашите кутри затвореникот мила ќерка, и
само дете. "
Сенката придружник на Мадам Defarge и
нејзината партија како да падне толку опасни и
темнината на детето, нејзината мајка
инстинктивно клекнав на теренот покрај
неа, и ја држеше на дојката.
Сенката придружник на Мадам Defarge и
нејзината партија се чинеше тогаш да падне, заканувајќи се
и темно, како на мајката и детето.
"Тоа е доволно, мојот сопруг", изјави Мадам
Defarge.
"Јас сум ги видел.
Ние може да оди. "
Но, на потиснатите начин Доста ни е од
опасност во него - не е видлив и претстави,
но неопределен и уапсено - да алармира Луси
во велејќи дека, како што таа ја положи привлечен рака
на облекувањето Мадам Defarge е:
"Ќе биде добро да ми сиромашните сопруг.
Вие ќе направите му никакво зло.
Ќе ми помогнеш да го видам ако може? "
"Вашиот сопруг не е мојот бизнис тука"
се врати Мадам Defarge, гледајќи надолу кон
ја со совршен спокој.
"Таа е ќерка на вашиот татко, кој е
мојот бизнис тука. "
"Од моја волја, тогаш, биди милостив спрема мојот
сопруг.
За доброто на моето дете!
Таа ќе ги стави дланките и да се моли
да биде милостив.
Ние се повеќе се плаши од вас отколку од овие
други. "
Мадам Defarge го добиле како комплимент,
и гледаше во нејзиниот сопруг.
Defarge, кој беше нелагодно гризе неговите
thumb-шајка и да гледа во неа, собрани
лицето во sterner изразување.
"Што е тоа што вашиот сопруг вели дека во
малку писмо? "треба Мадам Defarge, со
е намалување насмевка.
"Влијание, тој вели дека нешто допирање
влијание? "
"Дека татко ми", вели Луси, Побрзав
преземање на хартија од нејзината дојка, но со
нејзиниот вознемирен очите на неа не и прашањето
на него, "има многу влијание околу него."
"Сигурно дека ќе го ослободи!", Рече Мадам
Defarge.
"Нека го стори тоа."
"Како сопруга и мајка", викаше Луси, повеќето
Најискрено, "implore јас да има милост за
мене не и да врши било моќ што ја
поседуваат, против мојот невин сопруг, но
да се користи во негово име.
О сестро-жена, мислам на мене.
Како сопруга и мајка! "
Мадам Defarge погледна, студено како и секогаш, во
на умолителен, и рече, свртувајќи се кон неа
Одмаздата на пријател:
"На жените и мајки што се користат за
види, бидејќи бевме малку, како ова дете,
и уште помалку, не биле во голема мера
смета?
Имаме познати _their_ сопрузи и татковци
утврдени во затвор и се чуваат од нив, често
доволно?
Сите наши животи, видовме нашата сестра-
жени страдаат, во себе и во своите
децата, сиромаштијата, голотијата, глад,
жед, болести, страдање, угнетување и
занемарување на сите видови? "
"Сме виделе ништо друго," се врати на
Одмазда.
"Ние го потврдуваше ова долго време", рече
Мадам Defarge, претворајќи нејзините очи повторно по
Луси.
"Дали судијата!
Дали е веројатно дека на проблеми на една жена
и мајка ми ќе биде многу ни сега? "
Таа накратко ја плетење и излезе.
Одмаздата на следи.
Defarge отиде последен, и ја затвори вратата.
"Храброста, драга моја Луси", рече г-дин товарен,
како што тој ја поставува.
"Храброст, храброст!
Досега се оди добро со нас - многу, многу
подобро отколку што има на крајот помина со многу
бедни души.
Се расположи, а имаат благодарен срце. "
"Јас не сум неблагодарен, се надевам, туку дека
страшна жена чини да се фрли сенка врз
мене и на сите мои надежи. "
"! Тут, tut", рече г-дин товарен; "што е ова
унинието во храбар малку градите?
Една сенка, навистина!
Нема материја во него, Луси. "
Но, во сенка на начинот на овие
Defarges беше темно врз себе, за сите
тоа, а во неговата тајна ум проблематичен
него во голема мера.
кубика проза ccprose audiobook аудио книга бесплатно целиот полн заврши читањето чита класична литература и детска литература затворени текстот captioning преводи ESL преводи Англиски странски јазик преведе превод