Tip:
Highlight text to annotate it
X
Глава 36
Ако Елизабет, кога г-дин Дарси ја даде писмото, не очекував да содржи
обновување на неговиот нуди, таа беше формирана без очекување на сите нејзини содржини.
Но, како што беа, и може да се претпостави како со нетрпение одеше преку нив,
и што е пречка на емоции тие возбудени.
Нејзините чувства како што се чита едвај да се дефинира.
Со чудење Дали таа прво да разберат дека тој верува дека било извинување да биде во
власт, и цврсто беше таа убеди, дека може да немаат објаснување да дадат,
кои само чувство на срам не ќе скрие.
Со силна предрасуди против сè што може да се каже, таа ја започна својата сметка на она што
се случило во Netherfield.
Таа чита со желба која тешко ја остави моќта на разбирање, и од
нетрпеливост знаете што следната реченица може да донесе, е неспособен да се
посета на смисла на онаа пред нејзините очи.
Неговото верување на insensibility нејзината сестра, таа веднаш реши да се лажни, а неговата
сметка на реалното, најлошото забелешки на натпревар, ја прави премногу лут да имаат
било желба на го прави лицето на правдата.
Тој изрази жалење за не она што го направи што ја задоволни; неговиот стил не беше
penitent, но гордиот. Сето тоа беше гордост и дрскост.
Но, кога оваа тема го наследил неговиот профил на г-дин Wickham - кога читаат со
малку појасна внимание однос на настаните кои, ако е точно, мора да ја соборат секоја
негувале мислење на неговата вредност, а кои
создаден е толку лоша афинитет кон сопствената историја од себе - нејзините чувства беа уште
повеќе акутно болен и потешко на дефиниција.
Чудење, приведување, па дури и ужас, угнетените неа.
Таа сака да го дискредитира целосно, постојано изјавувајќи: "Ова мора да се лажни!
Ова не може да биде!
Ова мора да биде grossest лага "- и кога таа го помина целиот писмо,
иако едвај знае ништо на последната страница или два, го стави набрзина надвор,
во знак на протест дека таа не би го смисла, дека никогаш нема да се погледне во него повторно.
Во овој разтревожен состојба на умот, со мисли кои би можеле да се одмораат на ништо, таа
одеше на, но тоа не би го направил, а во половина минута писмо беше ширевте повторно, и
собирање на себе, како и таа може,
таа повторно почна mortifying читање на сите што се поврзани со Wickham, и заповеда
самата досега како да се испита значењето на секоја реченица.
Исцрпниот опис на неговиот врска со Pemberley семејство беше токму она што го
поврзани со него; и љубезноста на крајот на г-дин Дарси, иако таа не беше пред
познат и нивната опременост, се согласи подеднакво добро со своите зборови.
Досега секој рецитал потврди други, но кога дојде до волја,
Разликата е голема.
Што Wickham изјави на живеење е свеж во нејзиното сеќавање, и како таа се сеќава
неговите многу зборови, тоа беше невозможно да не се чувствуваат дека има бруто лицемерие на еден
страна или на друг, и, за неколку моменти,
таа самата поласкан дека нејзините желби не згрешат.
Но, кога читаше и повторно да се читаат со најблиските внимание, поединостите
веднаш по на Wickham на оставка сите претензии на живеење, на
неговите добивањето наместо тоа значително сума
како £ 3000, повторно беше таа принудени да се двоуми.
Таа се спушти на писмо, се мери секој околност со она што таа требаше да биде
непристрасност - размислував на веројатноста на секоја изјава - но со
мал успех.
На двете страни тоа беше само тврдење.
Повторно таа да се прочита на, но секоја линија се покажа повеќе од јасно дека аферата, која имала
верува дека е невозможно дека секој оригиналност така може да претставува како да го направи г-дин Дарси е
однесување во тоа помалку од неславниот, беше
способни за пресврт кој мора да го направи целосно непорочен во текот на целата.
На екстраваганција и општи расипништво која scrupled не да се постават на г-дин
Задолжен Wickham е, премногу ја шокираше, а уште повеќе, како што би можело да донесе доказ за
нејзините неправди.
Таа никогаш не слушнале за него пред неговата влезот во ---- Шире милиција, во
која беше ангажиран во убедување на млад човек кој, на средбата го
случајно во градот, имаше таму обновената мала познаник.
На неговиот поранешен начин на живот ништо не се познати во Британија, но она што тој го рече
себе.
Што се однесува до неговиот вистински карактер, имаше информации е во нејзина моќ, таа никогаш не почувствував
желба на прашалник.
Неговото лице, глас и начин го утврди одеднаш во сопственост
на секоја добродетел.
Таа се обидуваше да се сеќаваме на некои пример на добрина, некои истакнати црта на
интегритет или добродушност, тоа може да го спаси од нападите на г-дин Дарси, или во
најмалку, од страна на доминација на доблест, atone
за оние случајни грешки под кои таа ќе се обиде да класа што г-дин Дарси го
опишан како летаргијата и заменик на продолжување многу години.
Но, не како сеќавање неа се спријателил.
Таа може да го видите веднаш пред неа, во секој шарм на воздухот и адреса, но таа
можеше да се сети нема посуштински добра од општ одобрување на
соседството, и поглед кој неговите социјални сили го доби во хаос.
По задржувањето на оваа точка значително време, таа уште еднаш продолжи да чита.
Но, за жал! приказната која следи, на својата дизајни на Мис Дарси, доби
потврда од она што го поминал патот помеѓу полковник Fitzwilliam и самата само
утро порано, а во последно беше
од за вистината на секој особено на полковник Fitzwilliam самиот - од кои
таа претходно добиени информации од неговата близина на загриженост во сите негови братучед
работи, и чијшто карактер таа немаше причина да се сомнева.
Во еден момент таа речиси се реши на кои се однесуваат на него, но идејата беше проверена
од страна на необични на барањето, а во должина целосно протерани од страна на убедување
дека г-дин Дарси никогаш не би hazarded
таков предлог, ако тој не беше и увери на потврдување на неговата братучетка.
Таа совршено сети се што беше донесен во разговорот помеѓу Wickham
и себе, во својата прва вечер на г-дин Филипс.
Многу од неговите изрази се 'уште се свежи во нејзиното сеќавање.
Таа е сега го погоди со неточност на таквите комуникации на странец, и
се прашував што имаше избегале пред.
Таа виде indelicacy на пуштање самиот напред како што сторил, и
недоследност од неговите професии со неговото однесување.
Се сети дека тој пофали без страв од гледање г-дин Дарси - дека
Г-дин Дарси може да ја напуштат земјата, но дека тој треба да застане неговата земја, но сепак тој
избегна Netherfield топката самиот следната недела.
Сети, исто така, дека, до семејството Netherfield го губи земјата,
тој изјави неговата приказна да не една, туку самата, но дека по нивното отстранување го
беше насекаде дискутира, дека тој
тогаш нема резерви, без скрупули во тоне карактер г-дин Дарси, иако тој
увери нејзиниот дека почитувањето на татко секогаш ќе се спречи негово изложување на син.
Како поинаку не се сега се појавуваат во која тој е загрижен!
Неговото внимание на госпоѓица кралот сега биле последица на пати само и hatefully
платеник, и просечност на нејзината среќа се покажа веќе не е умереноста на
неговите желби, но неговата желба да се сфати во ништо.
Неговото однесување да си сега може да немаат мотив толерантна, тој или се
измамени во однос на нејзината среќа, или беа пријатна му ја суетата, преку поттикнување
изборот што таа верува дека таа најмногу incautiously прикажани.
Секој бавни борба во негова корист се зголеми побледи и послаба, а во подалеку
оправдување на г-дин Дарси, не можеше, но дозволи г-дин Bingley, Кога се во прашање
од Јане, долго време пред тврди неговиот
blamelessness во аферата, дека горди и одвратен како беа неговите манири, таа
никогаш, во целиот тек на нивниот познаник - еден познаник кој
во последно време ги донесе многу заедно, и
ја дава еден вид на интимност со своите начини--види нешто што Го предаваше, да се
несовесно и неправедни - нешто што го зборуваше за безбожен или неморално навики, дека
меѓу своите врски бил ценет
и ценети - дека дури и Wickham беше дозволено да го заслужуваат како брат, и дека таа
често се слуша него зборуваат така affectionately на неговата сестра да се докаже го способен за некои
симпатични чувство; што неговите акции се
она што г-дин Wickham ги претставува, па бруто повреда на правото може да се
тешко се сокриени од светот и дека пријателството меѓу лице
способни за тоа, и такво симпатични човекот како г-дин Bingley, беше несфатливо.
Таа порасна апсолутно се срамам од себе.
На ниту една Дарси ниту Wickham што можеше да смисли без чувство била слепа,
делумно, предрасуди, апсурдно.
"! Како despicably сум постапил" извика таа, "Јас, кои себеси гордеат на мојот
расудување!
Јас, кои себеси вредност на моите можности! кои често омаловажуваа великодушната
отвореност на сестра ми, и задоволна мојата суета во бескорисни, или blameable недоверба!
Како понижувачки е ова откритие!
Сепак, како само понижување! Да бев во љубовта, не можев да се
повеќе wretchedly слепи! Но, суета, не е љубов, е мојот глупост.
Задоволен со изборот на еден, и навредени од занемарување на другите, на
на самиот почеток на нашиот познаник, имам осудував prepossession и незнаење,
и управувано причина далеку, каде што било беа загрижени.
До овој момент никогаш не си знаел. "
Од самата да Јане - од Јане да Bingley, нејзините мисли беа во линија која наскоро
донесе да ја сеќавање дека објаснување г-дин Дарси таму се појавил многу
недоволен, и таа го прочитате повторно.
Многу различни беше ефектот на второто читање.
Како таа може да се одрече дека кредит на неговите тврдења во една инстанца, која имала
е должен да ги даде во другите?
Тој прогласи да бидат целосно unsuspicious на прилогот нејзината сестра;
и таа не може да помогне во сеќавањето на она мислење Шарлот е секогаш беше.
Ниту таа може да го негира правда на неговиот опис на Јане.
Почувствува дека чувствата Јане, иако жесток, беа прикажани малку, и дека
имаше постојана самозадоволство во нејзиниот воздушен и начинот често не се обединети со голема
сензибилитет.
Кога таа дојде до тој дел од писмото во кое нејзиното семејство беа споменати во однос на
како mortifying, но merited срам, нејзиното чувство на срам е тешка.
За правда на цената ја удри премногу насилно за одбивање, и околностите
на кои тој особено се алудира како ја помина во Netherfield топка, и како
потврдува сите својот прв disapprobation,
не би можел да направи посилен впечаток на неговиот ум отколку на својата.
На комплимент за себе и нејзината сестра не е unfelt.
Тоа смируваше, но не можеше да ја утешуваат за презир кој што е само-
привлечени од остатокот од нејзиното семејство, и како што таа смета дека разочарување на Jane
, всушност, е работа на нејзината точност
односи, и се гледа како материјално кредит на двете мора да биде повреден од, како
неточност на однесување, таа се чувствува депресивно надвор од ништо, таа некогаш позната досега.
По скитници по лентата за два часа, дава начин за секој различни
мисла - повторно размислува настани, утврдување веројатности и помирување себе, како
и како што може, до промена, па одеднаш
и толку важно, замор, и сеќавање на неа долго отсуство, ја прави
во должина се вратат дома, и таа влезе во куќата со желбата да се појавува весели
како и обично, и резолуцијата на сузбивање на
како рефлексии како мора да ја непогодни за разговор.
Таа веднаш беше кажано дека двајца господа од Rosings го секој нарекува
за време на отсуство, г-дин Дарси, само за неколку минути, да се напушти - туку дека
Полковник Fitzwilliam биле седи со
нив најмалку еден час, надевајќи се дека за нејзиното враќање, и речиси решавање да одиме по
нејзините до таа може да се најде. Елизабета може, но само влијаат загриженост во
недостасува него, таа навистина се израдува на тоа.
Полковник Fitzwilliam веќе не беше објект, што можеше да смисли само на своето писмо.