Tip:
Highlight text to annotate it
X
Нашите заеднички пријател од Чарлс Дикенс ГЛАВА 11
Ефект е дадено на пронајдок кукли "шивачката'S
Г-ѓа Џон Rokesmith седна на везана во нејзиниот уредни малку простор, покрај кошница со уредни
малку статии на облека, на кој беа прикажани толку многу на изгледот на
се во начинот на кукли "шивачката на
бизнис, кои еден може да претпостави дека таа оди да се постави во опозиција на госпоѓица
Врен.
Дали Целосно британски Семејство Домаќинка го даваше мудрец бранител по повод објавувањето на
нив, не се појави, но веројатно не, бидејќи тоа облачно Oracle беше никаде видливи.
За нив, меѓутоа, г-ѓа Џон Rokesmith зашиени во нив со толку dexterous рака,
дека таа мора да се преземат лекции на некого.
Љубовта е во сите работи на најубавото учител, а можеби и љубов (од живописната
точка на гледање, со ништо на но напрсток), ги учеа оваа гранка на
везана г-ѓа Џон Rokesmith.
Тоа беше во близина на време Јован за кои доаѓаат дома, но како што г-ѓа Јован сака да се заврши
посебни триумф на својата способност пред вечера, таа не излезе да го пречека.
Placidly, иако мошне consequentially насмеани, таа седеше крои далеку со
редовни звук, како еден вид на dimpled малку поставен часовник Дрезден-Кина од страна на
најдобрите творецот.
Тропање на вратата, и прстен на камбаната.
Не Џон или Бела би летале да го пречека.
Тогаш, кој, ако не и Џон?
Bella беше самата поставува прашањето, кога тоа fluttering малку будала на слуга
летаа во, велејќи: "Г-дин Lightwood!" О добар милостив!
Bella имаше, но има време да се фрли шамивче над кошница, кога г-дин Lightwood го направи своето
лак.
Имаше нешто недостасува со г-дин Lightwood, бидејќи тој беше чудно гробот и
чинел лошо.
Со краток осврт на среќен пат кога бил неговиот привилегија да се знае г-ѓа
Rokesmith како Мис Wilfer, г-дин Lightwood објасни она што беше в ред со него и зошто
тој дојде.
Тој дојде со лого искрена надеж Лизи Hexam дека г-ѓа Џон Rokesmith ќе го видам нејзиниот
во брак.
Bella беше толку летаа од барање, а од страна на краток наративен имал чувства
имајќи ја предвид нејзината, дека никогаш и немало повеќе навремено мирис-шише од удар Јован.
"Мојот сопруг", изјави Бела; "Јас ќе го донесе внатре '
Но, тоа испадна да биде полесно, рече отколку да се направи, зашто, оној момент ги спомна
Име на г-дин Lightwood, Џон запре, со својата рака на заклучување на врата.
"Дојди до скалите, мојата мила."
Bella бев изненаден од страна на флеш во неговото лице, а од неговата ненадејна свртување.
"Што може да значи?" Си помисли таа, како што таа го придружуваше до скалите.
"Сега, мојот живот", вели Јован, земајќи ја на коленото, "кажи ми ги сите во врска со тоа."
Сите многу добро да се каже, "Кажи ми ги сите во врска со тоа; ', но Џон беше многу збунет.
Неговото внимание очигледно заостанува далеку, сега и тогаш, дури и додека Бела му кажал сите
за тоа. Сепак, знаеше дека тој зеде голем интерес
во Лизи и нејзините богатства.
Што би можело да значи? "Ќе дојдат да овој брак со мене,
? Џон драги 'N - Не, мојата љубов, не можам да го направите тоа. "
'Не можете да го направите тоа, Џон? "
"Не, драги мои, тоа е сосема надвор од прашање.
Не треба да се замисли. 'Сум јас да се оди сам, Џон? "
"Не, драги мои, ќе одат со г-дин Lightwood".
"Не мислите дека тоа е време ние слезе на г-дин Lightwood, Џон драги?"
Bella инсинуираше.
"Мојата мила, тоа е скоро време ќе отиде, но морам да ве замолам да извинете за него
заедно. 'Никогаш не значи, Џон драга, дека сте
нема да го видам?
Зошто, тој знае дека доаѓаат дома. Му реков така. "
"That'sa малку жално, но тоа не може да им се помогне.
Несреќен или среќа, јас позитивно не може да го види, мојата љубов. "
Bella фрли за во нејзиниот ум она што би можело да биде негова причина за ова неодговорни
однесување, како таа седна на коленото, гледајќи во него во изненаденост и pouting на
малку.
А слаба причина се претстави. "Џон драги, никогаш не можете да бидете љубоморни на г-дин
Lightwood? '
"Зошто, мојата скапоцени дете," се врати нејзиниот сопруг, смеејќи се целосно: "како би можел да биде
љубоморен на него? Зошто јас треба да биде љубоморен на него? "
"Бидејќи, знаете, Јован, 'води Бела, pouting малку повеќе", иако тој не
а ми се восхитувам еднаш, тој не беше моја вина. "
"Тоа беше ваша вина што ти се восхитуваат," се врати нејзиниот сопруг, со поглед на гордост
во неа, и зошто да не ти е грешка дека тој ќе се восхитуваат?
Но, јас љубоморен на таа сметка?
Зошто, јас мора да одат расеан за живот, ако се свртев љубоморен на секој кој се користи за да
најде жена ми убава и победничка! "
"Јас сум половина лути со вас, драги Џон", вели Бела, смеејќи се малку, и половина задоволство
со вас, бидејќи вие сте толку глупави стари колеги, а сепак ти што велиш убави нешта, како да
ќе им значеше.
Не се мистериозни, господине. Што штета знаеш на г-дин Lightwood? '
"Никој, мојата љубов. 'Што има тој направено за вас, Џон?"
"Тој никогаш не направиле ништо за мене, драги мои.
Знам ништо повеќе против него од знам против г-дин Wrayburn, тој не го правел никогаш
нешто за мене, ниту има г-дин Wrayburn. А сепак, имаат иста приговор
за двете од нив. "
"О, Џон! 'Возврати Бела, како таа да му го даде за лоша работа, како што таа се користи за да
се откажат од неа. 'Вие сте ништо подобро од сфингите!
И брак сфингите не е - не е убаво доверливи сопруг ", изјави Бела, во
тонот на повреда.
"Бела, мојот живот", изјави Џон Rokesmith, допирајќи ја образ, со сериозна насмевка, како
таа Наѓ очите и pouted повторно; 'се погледне на мене.
Сакам да зборувам со тебе. "
"Во сериозно, сина Брадестиот на тајната комора? 'Праша Бела, отворајќи ја прилично
лице. "Во полна пареа.
И јас признавам дека тајната одаја.
Не се сеќаваш дека ме праша да не го објави она што јас мислев на твојот повисоки
квалитети се додека не им е судено? '"Да, Џон мила.
И јас целосно тоа значи, а јас целосно значи тоа. "
"Времето ќе дојде, мојата мила - Јас не сум пророк, но јас се каже така, - кога ќе се
обиделе.
Ќе дојде време, мислам, кога ќе се подложи на судење преку кои ќе се
никогаш не помине доста триумфално за мене, освен ако не може да се стави совршена вера во мене. "
"Тогаш вие може да бидете сигурни дека од мене, Џон драга, за можам да се стави совршена вера во тебе, и јас го правам тоа
и јас секогаш, секогаш ќе. Не ми се суди од страна на мала работа, како таков,
Јован.
Во мали нешта, јас сум мала работа себе - јас секогаш беше.
Но, во големи работи, јас не се надевам, не мислам да се фалат, Џон драги, но јас не се надевам '!
Тој беше дури и подобро убеден во вистината на она што таа го рече отколку таа беше, како што тој се чувствува
нејзиниот љубовен оружје за него.
Ако богатство Златна Dustman е бил неговиот да кладата, тој би ги жртвувал за
последните farthing на верност преку доброто и злото на нејзиниот љубов и доверба
срце.
"Сега, јас ќе одат надолу, и да си отиде со тоа, г-дин Lightwood", вели Бела, изникнуваат.
'Вие сте најмногу зголемена и тркалаат несмасна чизми на пакувачот, Јован, дека некогаш
беше, но ако сте доста добар, и ќе ветуваме дека никогаш нема да го стори тоа било повеќе (иако јас
не знам што сте го направиле!), при може
ме пакет торбичето за една ноќ, додека ја објавам мојата хаубата на ".
Тој gaily почитуваат, а таа врзани нејзиниот dimpled главата горе, и ја заниша главата во неа
хаубата, и извади се поклонува на нејзиниот хаубата-стрингови, и добила на ракавици,
прст од прст, и, конечно, ги доби на
нејзините мали дебели раце, и му bade збогум и отиде надолу.
Нетрпеливост г-дин Lightwood беше многу олесна кога дозна ја облечени за заминување.
"Г-дин Rokesmith оди со нас?", Рече тој, двоумење, со поглед кон вратата.
"О, јас заборавив! Му одговорив Бела. "Неговите најдобри комплименти.
Неговото лице е надуен со големината на две лица, а тој е да се оди во кревет директно,
сиромашните колеги, да се чека за на лекар, кој доаѓа во Ленс него. "
"Тоа е љубопитен", забележани Lightwood ", дека јас никогаш не сме виделе г-дин Rokesmith, иако
ние сме биле вклучени во истата работи. 'Навистина? ", рече на unblushing Бела.
"Јас почнувам да мислам," забележани Lightwood ", дека јас никогаш не ќе Го види."
"Вакви работи се случуваат толку чудно, понекогаш, вели Бела со постојан лице" што
се чини дека еден вид на жртва во нив.
Но јас сум доста спремен, г-дин Lightwood ".
Почнаа директно, во малку превоз што Lightwood го донесе со себе од
никогаш не-да-се-заборави Гринич, и од Гринич почнаа директно за Лондон;
и во Лондон чекаа на железничката
станица до она време додека отецот Френк Milvey, и Margaretta неговата сопруга, со
кого Мортимер Lightwood беше веќе во конференцијата, треба да дојде и да пристапуваат кон нив.
Тоа достоен неколку беа одложени од portentous стариот член на парохијата на женското
пол, кој беше еден од зла на нивните животи, и со кого ги имале со повеќето
примерен сладост и добар хумор,
покрај неа има инфекција на апсурдноста за неа, што соопштува
се на се, со која, и сите со кого, таа дојде во контакт.
Таа беше член на општеството отецот Франк, и го направија точка на
разликувањето на себеси во тоа тело, со забележливо плач во сè,
Сепак навива, изјави од страна на пречесниот
Франк во својот јавен службата, исто така, со примена на себеси на различни
lamentations на Давида, и се пожалиле во лично повредени начин (многу во arrear
на службеничката и остатокот од
испитаниците) дека нејзините непријатели копаа пит паѓа за неа, и кршење на неа со
прачки од железо.
Навистина, оваа стара вдовица самата ослободува од тој дел на утро и вечер
Услуга како што е, ако таа се поднесувањето на жалбата под заклетва и аплицирање за налог пред
судијата.
Но, тоа не беше нејзиниот повеќето неповолно карактеристика, за кои се форма на
впечаток, обично повторувало во лошо време и на околу зори,
дека таа има нешто на нејзиниот ум и
застана во непосредна потреба на отецот Френк да дојдат и да го исклучувам.
Многу време имаше таков вид суштество стана, и излезе да г-ѓа Sprodgkin (како што беше
името на ученик), задушувајќи силно чувство на нејзиниот comicality од страна на неговиот силно чувство
на должност, а совршено знаејќи дека ништо друго туку ладно ќе дојде од него.
Сепак, надвор од себе, отецот Френк Milvey и г-ѓа Milvey ретко навести
дека г-ѓа Sprodgkin беше едвај вреди сета мака таа го даде, но двете направени на најдоброто од
неа, како што се случи на сите нивни проблеми.
Ова е многу строго член на пати се појави да се обдарени со шесто сетило,
во однос на знае кога отецот Френк Milvey најмалку посакуваната нејзината компанија, и
со promptitude се појавува во неговата мала сала.
Следствено, кога отецот Френк беше доброволно ангажирани дека тој и неговата сопруга
ја придружуваше Lightwood назад, рече тој, како прашање на курсот: "Ние мора да побрзаа да
излезе, Margaretta, драг мој, или ние ќе се спушти на г-ѓа Sprodgkin ".
На која г-ѓа Milvey одговори, во нејзиниот пријатно решителна начин, "О да, за таа
Е таква marplot, Френк, и не грижете се толку!
Зборовите, кои беа едвај изговори кога нивните тема беше најавуван како во верни
присуство подолу, сакајќи бранителот на духовна материја.
Точките на кои г-ѓа Sprodgkin бара објаснување е ретко на притискање
природата (како што е создаден Кој кого, или некои информации кои се однесуваат на Аморејците), г-ѓа
Milvey на овој посебен повод прибегнаа кон
уредот за купување на нејзиниот исклучи со сегашноста на чај и шеќер, а векна и путер.
Овие дарови г-ѓа Sprodgkin прифатена, но сепак инсистираше на совесно да останат во
во салата, да се curtsey да отецот Френк како што тој излезе.
Кој, incautiously велејќи дека во неговиот генијален начин: "Па, Сали, таму се!"
вклучени се во дискурзивни адреса од г-ѓа Sprodgkin, се врти околу
резултира дека таа смета чај и шеќер во
светлината од смирна и темјан, и се смета леб и путер идентична со
скакулци и див мед.
Тоа што ги пренеле оваа поучни дел од информациите, г-ѓа Sprodgkin остана уште
unadjourned во салата, и г-дин и г-ѓа Milvey побрза во загреана состојба на
железничката станица.
Сите на кои се тука запишана за да се честа на таа добар христијански пар,
претставници на стотици други добри христијански парови како совесни и како
корисни, кој ги спои smallness на нивните
работат во својата величина, и се чувствуваат во никаква опасност од губење на достоинството, кога тие се адаптираат
самите да несфатливо humbugs.
"Притворените во последен момент од страна на оној кој мораше барање врз мене", беше отецот на Frank
извинување до Lightwood, земајќи не мислеше на себе.
На која г-ѓа Milvey додаде, земајќи мисла за него, како бранител малку сопруга
таа беше; "О да, притворени во последен момент.
Но, како што на тврдењето, Френк, морам да кажам дека јас не мислите дека се над-внимателен
понекогаш, и да дозволи тоа да се биде малку малтретиран. "
Bella почувствува свесно, и покрај нејзиниот покоен залог за себе, дека нејзиниот сопруг
отсуство ќе даде непријатен повод за изненадување на Milveys.
Ниту таа може да се појави сосема во неа леснотија кога г-ѓа Milvey праша:
"Како е г-дин Rokesmith, и е тој помина пред нас, или не, тој се следи со нас?"
Тоа да стане неопходна, по ова, да го испрати на спиење повторно го и држете го во чекаат да
да се lanced повторно, Бела го направив тоа.
Но, не половина, како и на вториот повод, како на првиот, зашто, двапати, изјави бело
не чини речиси да стане црна, кога не се користат за него.
'О драга! "Рече г-ѓа Milvey," Јас сум толку жал!
Г-дин Rokesmith зеде Таквиот интерес во Лизи Hexam, кога сме биле таму порано.
И ако ние имавме познат само на неговото лице, можеме да му даде нешто што ќе
го чуваат долу доволно долго за толку кратко цел. "
Со начин на правење на белата побели, Бела ќе побрза да предвиди дека тој не е
во болка. Г-ѓа Milvey беше толку мило за тоа.
"Не знам како е," рече г-ѓа Milvey, и јас сум сигурен дека не, Франк, но
свештенството и нивните сопруги се чини да предизвика надменност лица.
Секогаш кога ќе обрнува внимание на детето во училиште, ми се чини како да своето лице
надменност веднаш. Френк НИКОГАШ прави познаник со нов
старата жена, но таа добива на лицето во стомакот.
И друга работа е, тоа го правиме направи сиромашните деца шмркаат така.
Јас не знам како го правиме тоа, и јас треба да биде толку мило да не, но колку повеќе се обрнува внимание
од нив, толку повеќе тие шмркаат.
Исто како што тоа го прават кога текстот се дадени од -. Франк, that'sa учителот.
Јас сум го видел некаде. "
Референтната беше на еден млад човек на резервирани изглед, во палто и
жилетка на црно, и панталони на пиперка и сол.
Дошол во канцеларија на станицата, од неговата внатрешност, во нерешениот начин,
веднаш по Lightwood отишле до возот, и тој бил набрзина
читање на печатени ридови и известувања на ѕидот.
Тој имал скитници интерес во она што беше речено меѓу луѓе кои чекаат таму и
полагање напред-назад.
Тој подготвени поблиску, во за времето кога г-ѓа Milvey споменати Лизи Hexam, и имаше
остана во близина, бидејќи: иако секогаш ќе се обѕрне кон вратата со кој
Lightwood отишле надвор.
Тој стоеше со грбот кон нив, и неговиот gloved рацете споени зад него.
Имаше сега толку очигледно на двоумење врз него, експресивен на неодлучноста дали е или не
тој треба да го искаже и својот слушнал самиот текст, дека г-дин Milvey разговарал со него.
'Не можам да се потсетиме вашето име ", рече тој," но јас не заборавајте да си ја видел во вашиот
училиште. 'Моето име е Бредли надгробната плоча, господине ", тој
одговори, придружен во повеќе пензионирани место.
"Јас треба да го паметат," рече г-дин Milvey, давајќи му со раката.
"Се надевам дека ви се добро? А малку преморени, се плашам? "
"Да, јас сум преморени само во моментов, господине."
"Немаа игра во вашиот последен празник време?" "Не, господине."
"Сите работи и не игра, г-дин надгробната плоча, не ќе се направи dulness, во твојот случај, јас се осмелувам да кажам;
но тоа ќе го направи диспепсија, ако не се грижи. "
"Јас ќе настојуваат да се грижи, господине.
Јас би можеле да се молам остави да ви зборувам, надвор, во еден миг?
"Со сите средства." Тоа беше вечер, и канцеларијата беше добро
осветлени.
На учителот, кои никогаш претходно го вратил својот часовник на вратата на Lightwood, сега се пресели од страна на
уште една врата до еден агол, без, каде што имаше повеќе сенка од светлината; и рече:
кубење во неговиот ракавици:
"Еден од твоите дами, господине, наведе во мојот слух име дека сум запознат
со; можам да го кажам, добро запознаени со. Името на сестрата на еден стар ученик на
мој.
Тој ми беше ученик за долго време, и го доби и заминува за нагоре брзо.
Името на Hexam. Името на Лизи Hexam ".
Тој изгледаше како да се биде срамежлив човек, борејќи се против нервоза, и зборуваше во многу
ограничен начин.
На паузата го постави меѓу неговите последни две реченици беше доста непријатно на неговата
слушател. "Да", одговори г-дин Milvey.
"Ние се случува долу да ја види."
"Јас се собраа колку, господине. Се надевам дека не постои ништо недостасува со
сестра на мојот стар ученик? Се надевам дека нема жалост и 'го случило.
Се надевам дека не е во неволја?
Има изгубено нема - однос "Г-дин Milvey помисли дека тоа е човек со многу
чудно начин, и темна надолу изглед, но тој одговори во својот вообичаен отворен начин.
"Драго ми е да ви кажам, г-дин надгробната плоча, дека сестрата на вашиот стар ученик не има
претрпел загуба од таков вид. Вие помислив може да се случува долу да се погребат
некој? "
"Тоа можеби биле роднини на идеи, господине, со вашите свештеничка карактер, но јас
не беше свесен за тоа -. тогаш не сте, господине?
Еден човек со многу чудни начин, навистина, и со демнат изгледа дека беше доста
неподносливо.
"Бр Всушност, "рече г-дин Milvey", бидејќи сте толку заинтересирани за сестрата на вашиот стар
ученик, јас, како и да ви кажам дека јас идам до ожени со неа. "
На учителот отворени врати.
"Не треба да се ожени со неа, јас", рече г-дин Milvey, со насмевка ", затоа што имам жена
веќе. За вршење на бракот услуга во неа
свадба ".
Бредли надгробната плоча фатени одржи на столб зад него.
Ако г-дин Milvey знаеше на Ashy лице кога тој го виде тоа, тој го виде тоа тогаш.
'Вие сте доста болен, г-дин надгробната плоча! "
"Тоа не е многу, господине. Тоа ќе поминат многу наскоро.
Јас сум навикнати да бидат запленети со вртоглавицата.
Не дозволете ми да ви го приведе, господине, јас излезе во пресрет на нема помош, јас ти благодарам.
Многу обврзани со вашиот ме поштеда овие минути од вашето време. "
Како г-дин Milvey, кој немаше повеќе минути во изобилие, направи соодветен одговор и се сврте
назад во канцеларија, забележа тој на учителот да се потпреме против столб
со шапката в рака, и да се повлече во
неговите neckcloth како кога се обидува да го откине.
Отецот Френк соодветно насочени известувањето на еден од присутните него, од страна на
велејќи: "Постои лице надвор кои се чини дека е навистина лошо, и да се бараат некои
помогне, иако тој вели дека не го прави тоа. "
Lightwood беше од ова време обезбедени своите места, и заминувањето-Бел беше за да се
да се ѕвони.
Тие добија своите места, и почнаа да се движат надвор од станицата, кога истиот
придружник дотрчаа по должината на платформа, гледајќи во сите вагони.
"О! Вие сте тука, господине! ", Рече тој, изникнуваат на чекор, и држење на прозорецот рамка
од страна на неговиот лакт, како превоз се пресели. "Тоа лице ви посочи ми е во
одговара. "
"Јас го заклучиме од она што тој ми кажа дека тој е предмет на такви напади.
Тој ќе дојде, во воздух, по малку време. "
Тој беше зеде многу лошо за да бидам сигурен, и беше гризе и тропа за него (човекот
рече) жестоко. Господин ќе му даде неговата картичка, како што е
тој го видел првиот?
Господин не е така, со образложение дека тој не знаеше повеќе од лицето ги нападнало
од дека тој е човек со многу почитувана професија, кој рече дека е
од здравје, како неговото појавување ќе сама по себе покажаа.
Придружник доби картичка, гледав како можност за лизгање надолу, се лизна
надолу, и затоа таа заврши.
Потоа, возот потресе меѓу куќата-блузи, а меѓу парталав страни на куќите
урната за да се направи за него, и во текот на преполна улица, а под плодна
земјата, се додека не застрелан низ реката:
пука во текот на тивок површината како бомба-школка, и помина повторно, како и дека ако тоа
експлодирала во брзање на чад и пареа и сјајот.
Уште малку, и повторно тоа ечеше низ реката, голем ракета: spurning на
водени струготините и doublings со неискажливо презир, и оди директно на
нејзиниот крај, како Татко што поминува времето на неговиот.
На кого е, без разлика што живеат води се кандидира висок или низок, се одразуваат на небесниот
светла и darknesses, производство нивните мали раст на алгите и цвеќиња, да се претвори тука,
сврти таму, се бучни или, сепак, се
проблематичниот или на одмор, за нивниот курс има еден сигурен престанок, иако нивните извори
и уреди се многу.
Потоа, превоз возење успеа, во близина на свечена реката, крадење далеку од ноќта, како
сите нешта грабне, ноќе и дење, па тивко да паднат во привлекувањето на
на loadstone рок на Вечноста; и
поблиску тие исцрпеа на Комората каде што лежеше Јуџин, толку повеќе тие се плашеле дека тие
може да се најдат неговите талкања направено.
Во последните видоа нејзините слабо светло сјае надвор, и тоа им даде надеж: иако Lightwood
faltered како што мислев: '. Ако тој ги снема, таа, сепак, ќе се седи од него "
Но, тој лежеше тивка, половина во ступор, половина во сон.
Бела, влегуваат со подигнати admonitory прст, бакна Лизи тивко, но рече дека не
еден збор.
Ниту било кој од нив зборува, но сите седна на креветот, тивко
чекање.
И сега, во оваа ноќ-види, се мешаат со тек на реката и со брзање на
возот, дојде прашања во умот на Bella повторно: Што може да биде во длабочините на
дека тајната на Јован?
Зошто беше тоа што тој никогаш не е виден од страна на г-дин Lightwood, кого тој се уште се избегне?
Кога дека судењето ќе дојде, низ кои нејзината вера, а нејзината должност е да, нејзиниот драг
сопруг, беше да ја носат, рендерирање го триумфално?
Зашто, кој бил неговиот мандат.
Нејзиниот минува низ судењето беше да се направи тоа е човекот што сакаше со сето срце,
триумфално. Терминот не да потоне надвор од видното поле во на Bella
дојката.
Далеку за во ноќта, Јуџин отвори очите.
Тој беше разумен, и реков еднаш: "Како времето оди?
Нема нашите Мортимер се врати?
Lightwood беше таму веднаш, да одговори за себе.
"Да, Евгениј, и сите е подготвена. 'Драги момче!" Се врати Јуџин со насмевка,
"Ние како ви се заблагодарам од срце.
Лизи, им кажувам како добредојдени се тие, и дека ќе биде елоквентен, ако можам. "
"Нема потреба", рече г-дин Milvey. "Ние го знаеме.
Дали сте подобри, г-дин Wrayburn? '
"Јас сум многу посреќен", рече Јуџин. "Многу подобро е премногу, се надевам дека?
Јуџин го сврте погледот кон Лизи, како да сакаше да ја изобилие, а ништо не одговараше.
Потоа, сите тие стоеја околу креветот, и г-дин Milvey, отворање својата книга, започна
услуга, па ретко поврзани со сенката на смртта, па неразделни во умот
од рамна на животот и веселост и се надевам и здравје и радост.
Bella мислев како различен од сопствениот сончево малку свадба, и заплака.
Г-ѓа Milvey преполн со милост, и плачеше премногу.
Кукли "шивачката со рацете пред нејзиното лице, плачеше во нејзиниот златен беседка.
Читање во низок јасен глас, и се наведна над Јуџин, кој остана очи врз него, г-дин
Milvey направи неговата канцеларија со соодветна едноставност.
Како младоженец не можеше да се движи раката, тие допре прстите со прстенот, и
па го стави на невестата. Кога две plighted нивните troth, таа постави
нејзината рака на неговиот и го чуваат таму.
Кога на свеченоста беше направено, и сите останати замина од собата, таа привлече неа
рака под главата, и ја положи сопствената глава надолу по перницата од негова страна.
"Undraw завесите, драги мои девојка", изјави Евгениј, по некое време, и да видиме нашите
свадба ден. "
Сонцето се креваше, а неговите први зраци удри во собата, како што таа се врати, и
стави усните на неговиот. "Јас благослови денот!", Рече Јуџин.
"Јас благослови денот!", Вели Лизи.
"Сте направиле сиромашните брак на тоа, мојата слатка сопруга", рече Јуџин.
"А скршената graceless колеги, се протегал во неговата должина тука, и до ништо за
вас кога сте млада вдовица ".
"Јас го направив на бракот што јас би го дале сите светот да се осмелуваат да се надеваме за '
одговори таа. "Сте се фрлени", изјави
Евгениј, тресење на главата.
"Но, вие го следеа богатство на твоето срце.
Мој оправдување е, дека сте имале фрлени што подалеку прво, драги девојка!
"Бр Јас и ја дал на вас. "
"На една иста работа, моите слаби Лизи! 'Hush! востание!
А многу различна работа. "Имаше солзи во очите, а таа
молеше да му ги затвори.
"Не", изјави Евгениј, повторно тресење на главата; 'дозволете ми да те гледам, Лизи, додека можам.
Вие храбрите посветени девојка! Вие хероина!
Сопствените очи полни под негова пофалби.
И кога собра сила да ја премести неговата ранети глава многу малку начин, а тоа се постават
на нејзините гради, солзите на двајцата паднаа.
"Lizzie", изјави Евгениј, по молк: ", кога ќе ме види скитници далеку од овој
засолниште дека сум многу болен и заслужена, веќе да ми зборува од Мое име, и мислам дека ќе дојдам
назад. "
"Да, драга Јуџин. 'Постојат!" Извика тој, се смешка.
"Јас треба да се качил тогаш, но за тоа! '
Уште малку подоцна, кога тој се појави да се тоне во insensibility, вели таа,
во мирна љубовен глас: "Евгениј, мојот драг сопруг!"
Тој веднаш одговори: "Има повторно!
Гледаш колку може да ми се потсетиме! 'И потоа, кога тој не можеше да зборува, тој
уште одговорено од страна на мало движење на главата врз нејзините гради.
Сонцето беше високо на небото, кога таа нежно самата Незаинтересираниот да му даде на
стимуланси и храна тој е потребно.
Надворешниот беспомошност на потонатиот брод од него кои се постават фрлија на брегот таму, сега алармирани
неа, но тој се јави Самиот малку повеќе се надева.
"Ах, мојата сакана Лизи!", Рече тој, бледо.
"Како ќе можам некогаш да ги плати сите ти должам, ако јас се опорави!
"Не се срамам од мене", одговорила таа, и ќе имате повеќе од платени сите ".
"Тоа ќе бара живот, Лизи, да ги плати сите; повеќе од еден живот".
'Во живо за тоа, тогаш, живеат за мене, Јуџин; доживее да Го види колку е тешко ќе се обидам да се подобри
ме и мене, и никогаш да не ви се дискредитира ".
"Мојата мила девојка", одговори тој, собира повеќе од својот стар начин отколку што тој некогаш уште
биле заедно.
"Напротив, јас се размислува дали тоа не е најдоброто нешто што можам да направам,
да умре '. "Најдоброто нешто што можете да направите, да ме напушти
со скршено срце? "
"Не значи дека, драги мои девојка. Јас не мислев на тоа.
Она што јас мислев на е ова.
Од вашиот сочувство за мене, во овој осакатен и скршени држава, ќе се направи толку многу
од мене - што мислите толку добро со мене - ти ме сакаш толку скапо.
'Небото знае дека те сакам скапо! "
'И небото знае јас го награда! Добро.
Ако живеам, ќе ме најдете надвор. "
"Јас ќе дознаете дека мојот сопруг има рудник на целта и енергија, и ќе се претвори
на најдоброто сметка? '"Се надевам дека е така, најмили Лизи", изјави Евгениј,
замислено, а уште малку whimsically.
"Се надевам дека тоа. Но не можам да го повика суета така да мисли.
Како можам да мислам така, навраќајќи се на таков сериозно потроши младите како мое!
Јас смирено ја се надевам, но јас се осудуваш веруваат во тоа.
Постои остра опасение во мојата совест дека ако јас да живеам, јас треба да ги разочараме
Вашиот добро мислење и моето - и дека јас треба да умре, драги мои! "