Tip:
Highlight text to annotate it
X
ГЛАВА XXVI на вечера КОИ Кандид и Мартин се
Со шест странци, а кои се тие.
Една вечер дека Кандид и Мартин се случува да седнам да вечера со некои
странци кои поднесени во ист Ин, еден човек чија боја е како црна како саѓи,
дојде зад Кандид, а земајќи го од рацете, рече:
"Земете си подготвен да оди заедно со нас, не не."
По ова тој се сврте круг и видов - Cacambo!
Ништо, но пред очите на Кинегонда може да изненади и израдува него повеќе.
Тој беше на местото на фаќаат мајките со радост. Тој прифати неговиот драг пријател.
"Кинегонда е тука, без сомнение, каде што е таа?
Заведи ме да ја дека може да умре од радост во нејзино друштво. "
"Кинегонда не е тука", рече Cacambo ", таа е во Цариград."
"Ох, небото! во Цариград! Но, биле таа во Кина ќе летаат таму;
Дозволете ни да биде исклучен. "
"Ние ќе утврдени по вечера", одговори Cacambo.
"Можам да ви кажам ништо повеќе, јас сум роб, мојот господар ме чека, морам да му служи на
табела; зборуваат не е збор, јадат, а потоа се подготвени ".
Кандид, расеан помеѓу радост и тага, воодушевен да види својот верен агент
повторно изненади во него се најде роб, исполнет со свежа надеж за наплата на
неговата љубовница, неговото срце palpitating, неговата
разбирање збунети, седна на маса со Мартин, кој видел сите овие сцени доста
пресуди, а со шест странци кои доаѓаат да го поминат карневал во Венеција.
Cacambo чекаше на масата, врз еден од странци, кон крајот на
забава нацрта во близина на својот господар, и ми шепна на уво:
"Маало, Ваше височество може да започне кога ќе ве молам, на бродот е подготвен."
На овие кажувања зборови, тој излезе.
Компанијата во големо изненадување погледна еден на друг без зборува еден збор, кога
друга домашна пријде својот господар и му рече:
"Маало, кочии Ваше височество е во Падова, а на бродот е подготвен."
Господарот даде знак и слуга отиде.
Фирмата сите зјапаа во еден друг, повторно, и изненадување redoubled.
Една третина камериер дојде до трета странец, велејќи:
"Маало, верувајте ми, Ваше височество не треба да остане тука веќе.
Одам да се добие сè подготвени. "И веднаш тој исчезна.
Кандид и Мартин не се сомневам дека ова е маскарада на карневал.
Потоа една четвртина домашните вели дека една четвртина господар:
"Ваше височество може да замине кога ќе те молам."
Велејќи дека ова отиде како останатите. Петтиот камериер Истото го рече и на
петтиот господар. Но, на шестата камериер зборуваше поинаку да
шестиот странец, кои седеа во близина на Кандид.
Тој му рече: "Верата, маало, тие повеќе нема да даде
кредит на вашиот Височество, ниту за мене, а ние може да можеби и на нас да се стави во затвор оваа
ноќ.
Затоа јас ќе се грижи за себе. Збогувајте. "
Слугите се сите нема, шест странци, со Кандид и Мартин,
остана во длабока тишина.
Во должина Кандид се скрши. "Господа", рече тој, "ова е многу добар
шега, навистина, но зошто треба да ви се сите цареви?
За мене Јас сопствени дека ниту Мартин ниту пак е цар. "
Господар Cacambo е тогаш сериозно одговори на италијански:
"Јас не сум воопшто шега.
Моето име е Achmet III. Бев Гранд султанот многу години.
Јас симнат од престолот на мојот брат, мојот внук ме симнат од престолот, ја viziers беа обезглавени, и јас сум
осудени на крајот ми дена во стариот Seraglio.
Мојот внук, големиот султанот Махмуд, ми дозволи да патуваат понекогаш за мојата
здравје, а јас дојдов да го поминат карневал во Венеција. "
Еден млад човек што седеше до Achmet, зборуваше тогаш како што следува:
"Моето име е Иван. Јас бев еднаш царот на сите Russias, но
беше симнат од престолот во мојот лулка.
Моите родители беа затворени во затвор и јас бев образовани постои, но сепак јас сум понекогаш
дозволено да патуваат во друштво со лица кои дејствуваат како чувари и дојдов да се трошат
на карневал во Венеција. "
Третиот рече: "Јас сум Чарлс Едвард, кралот на Англија, мојот
татко поднесе оставка сите негови законски права за мене.
Јас се бореле во одбрана на нив, и над осум стотини од моите приврзаници се
обесен, нацртано, и маршалуван.
Јас сум бил затворен во затворот; идам во Рим, за да плати посета на Кралот, мојот
татко, кој беше симнат од престолот, како и јас и мојот дедо, а јас дојдов да се трошат
на карневал во Венеција. "
Четвртиот тоа ви го рекол во неговата смена:
"Јас сум кралот на Полска, на среќа на војната ме одземени од моите наследни
територии, мојот татко беше подложен на истиот перипетии; јас поднесе оставка за да Промисла
на ист начин како Султан Achmet, на
Царот Иван, и кралот Чарлс Едвард, Кого Бог долго зачува и дојдов до
. Карневал во Венеција "Петтиот рече:
"Јас сум крал на Полска, исто така, јас се двапати симнат од престолот, но Промисла му даде
мене друга земја, каде што имаат направено повеќе добри од сите Sarmatian цареви биле некогаш
способен да прави на бреговите на
Висла, јас исто така поднесе оставка на Провиденс, и дојдов да го помине
Карневалот во Венеција. "Тоа беше сега се претвори во шестиот монарх да
зборувам:
"Господа", рече тој, "Јас не сум толку голем принцот како и секој од вас, но јас сум цар.
Јас сум Теодор, беше избран за крал на Корзика, имав насловот на Височество, а сега сум
едвај се третираат како господин.
Имам измислен пари, и сега не сум вреди farthing; сум имал две секретари на
државата, а сега имам малку на негувател, јас лично си гледа на престолот, и јас
види себеси на слама во заеднички затвор во Лондон.
Се плашам дека ќе се сретне со ист третман тука иако, како вашиот majesties,
Јас дојдов за да го видиш карневал во Венеција. "
Другите пет цареви слушав овој говор со дарежлив сочувство.
Секој од нив дадоа дваесет sequins на кралот Теодор да се купи го облека и постелнина и
Кандид го направи подарок на дијаманти во вредност од две илјади sequins.
"Кој тоа физичко лице може да биде", рече на пет цареви еден на друг ", кој е во состојба да
даде, и навистина има дадено, сто пати колку што е секој од нас? "
Исто како што тие се зголеми од табелата, во дојдоа четири Serene Highnesses, кој исто така е
лишена од своите територии од страна на судбината на војната, и дојдоа да го поминат
Карневалот во Венеција.
Но, Кандид платени без оглед на овие новодојденци, неговите мисли беа целосно
вработени на неговиот патување во Цариград, во потрага по својата сакана Кинегонда.